Jan Rot
Jan Rot - Voor Sylvia (An Silvia) songtekst
Wie is Sylvia, wat heeft zij Dat wij hier in de rij staan? Stinkend rijk, vrij, jong en blij De hemel moet haar bijstaan Zing maar mee of wijs haar na Sylvia nee of Sylvia Ziet ze goed wat goed kan doen - Haar liefde mag niet blind zijn…? “Wat heet goed! Met goed fatsoen Kan niemand zo bemind zijn. Zing maar mee of wijs haar na Sylvia nee of Sylvia” “Oké Sylvia, ik doe mee Die Sylvia is geweldig!” Een probleem is haar privé Wanneer ze ongesteld is Zeg jij ja, zegt Sylvia nee Zeg jij nee, zegt Sylvie ja.
Copyrights:
Auteur: William Shakespeare, Eduard von Bauernfeld/Jan Rot
Componist: Franz Schubert
Publisher: ?
Details:
Uitgegeven in: 2007
Taal: Nederlands
Komt voor op: Alle 13 Schubert en 7 nieuwere klassiekers (2003)
1 Reacties gevonden
An Sylvia (D. 891) -muziek geschreven rond 1828, op Eduard von Bauernfelds Shakespeare-Ausgabe 1825:
Was ist Silvia, saget an,
Daß sie die weite Flur preist?
Schön und zart seh ich sie nahn,
Auf Himmelsgunst und Spur weist,
Daß ihr alles untertan.
Ist sie schön und gut dazu?
Reiz labt wie milde Kindheit;
Ihrem Aug' eilt Amor zu,
Dort heilt er seine Blindheit
Und verweilt in süßer Ruh.
Darum Silvia, tön, o Sang,
Der holden Silvia Ehren;
Jeden Reiz besiegt sie lang,
Den Erde kann gewähren:
Kränze ihr und Saitenklang!
Het liedje komt uit The Two Gentemen of Verona, Act Iv, Scene 2 (1589 a 1594):
Who is Silvia? what is she,
That all our swains commend her?
Holy, fair, and wise is she;
The heaven such grace did lend her,
That she might admirèd be.
Is she kind as she is fair?
For beauty lives with kindness.
Love doth to her eyes repair,
To help him of his blindness,
And, being helped, inhabits there.
Then to Silvia let us sing,
That Silvia is excelling;
She excels each mortal thing
Upon the dull earth dwelling:
To her let us garlands bring.