Ayumi Hamasaki

Ayumi Hamasaki - Memorial Address (Take2 Version) songtekst

Je score:


~Japanese Spelling:



Munasawagi to tomo ni nemuri ni tsuita yofuke

Totemo kanashii yume o miteita no o oboeteru

Sono asa yokan wa chinmoku o yaburu youni

Naridashita denwa de genjitsu no mono to natta

Kokoro ni kienai kizuato o nokoshita mama

Anata wa hitori hoshi ni natta



Sayonara ne mou nidoto aenai basho e itta none

Eien no wakare no tsumetasa o uketomerarezu ni

Kikasete hoshikatta uso de kamawanai kara

Atashi wa anata ni tashikani aisarete itatte 

Tatta ichido de iikara



Owari naki hazu no kanashimi wa maku o tojite

Kisetsu mo kawatte samusa ga yakeni mi ni shimiru kedo

Are wa wasure mo shinai natsu no hajimari no hi de

Atashi no kawari ni kotoshi wa sora ga naki tsuzuketa

Datte amarinimo yume no tsuzuki no youde

Mada naku koto sae mo dekinai mama



Sayonara ne saigo no kotoba sae todokanai

Wakare no tsumetasa o

Iyatte hodo omoishirasareru

Kikasete hoshikatta uso de kamawanai kara

Sugoshita ano hi o kuyandari shitenaindatte

Tatta ichido de iikara



Doushite souyatte saigo no saigo made nee

Omoide dake o oiteku no



Kore wa tada no yume no tsuzuki no monogatari de

Atashi wa mada me ga sametenai dake to itte 



===========================================================================



~Japanese:



胸骚ぎと共に眠りについた夜更け

とても悲しい梦ã‚'见ていたのã‚'觉えてる

その朝予感は沈默ã‚'破るように

鸣り出した电话で现实のものとなった



心に消えない伤迹ã‚'残したまま

あなたは一人星になった



さよならね

もう二度と会えない场所へ行ったのね

永远の别れの冷たさã‚'受け止められずに

闻かせて欲しかった 嘘でかまわないから

私はあなたに确かに爱されてたって

たった一度でいいから



终わり无きはずの悲しみは幕ã‚'闭じて

季节も变わってå¯'さがやけに身にしみるけど

あれは忘れもしない夏の始まりの日で

私の变わりに今年は空が泣き续けた



だってあまりにも梦の续きのようでまだ

泣くことさえも出来ないまま



さよならね

最后の言叶さえ届かない

别れの冷たさã‚'嫌ってほど思い知らされる

闻かせて欲しかったの 嘘で构わないから

过ごしたあの日々ã‚'悔やんだりしてないんだって

たった一度でいいから



どうしてそうやって最后の最后までねえ

思い出だけã‚'置いてくの



さよならね

もう二度とは会えない场所へ行ったのね

永远の别れの冷たさã‚'受け止められずに

闻かせて欲しかったの 嘘で构わないから

私はあなたに确かに爱されてたって

たった一度でいいから



これはただの梦の续きの物语で

私はまだ目が觉めてないだけと言って



===========================================================================

~English:



I remember I went to sleep late that night feeling uneasy

And had a very sad dream

The phone started to ring in the morning, breaking the silence

And the premonition became a reality

Leaving an unfading scar on my heart

You became a star by yourself



Sayonara --- You have gone to the place where we can never meet again

I can't accept the coldness of the eternal parting

I wish I could have heard from you

That I had certainly been loved by you

Only once, even if it had been a lie



The sorrow I had thought to be endless came to an end

The season has changed, I feel bitterly cold

I will never forget that first day of summer

The sky kept on weeping instead of me this year

I feel as if I were living in the continuation of the dream

And I can't even cry now



Sayonara --- Even my last words don't reach you

I'm made to realize the coldness of the parting

I wish I could have heard from you

That you never regretted the days we had spent together

Only once, even if it had been a lie



Why did you do it this way

Leaving memories only to the very end?



Please tell me this is only the story of the continuing dream

And that I'm not yet awake

===========================================================================



~Chinese:



與胸口的悸動一同入睡 於是又是一個深夜 

依稀記得 我做了一個十分悲傷的夢 

這個早晨的預感 將沉默劃破 

突然響起的電話 將我拉回了現實 

消失不了的傷痕依然留在原地  

而你孤單一人化作星光 



說再見吧 

讓我前往那一個無法再度重逢的地方 

永恆的離別是如此冰涼 我無法停止承受 

多希望能夠讓我聽見 就算是謊言也無所謂 

讓我知道我確實曾被你愛過
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Engels

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden