Sylvia de Leur

Jasperina de Jong & Lurelei & Eric Herfst & Sylvia de Leur - Colporteren lyrics

Your rating:

-Is er misschien iemand in de zaal aanwezig met belangstelling voor de hogere dingen?
-Is er misschien iemand in de zaal aanwezig met belangstelling voor de hogere dingen? O, bent u d'r ook. Op haar moet u maar niet letten, zij is van de Jehova's getuigen.
-Wat een stakkertje hè. Het ruikt hier naar paling. U moet weten; zij colporteert voor Lou de Visboer, de valse profeet uit Muiden, u kent hem wel.
-Gisteravond stond ze ook bij het Concertgebouw, en brutaal, als de beul, nou ja, dat zijn ze allemaal, hè. 't Is wel eigenaardig dat u net altijd in mijn wijk loopt te leuren met uw verderfelijke dwaalleer.
-Ik in uw wijk lopen te leuren. Nu wordt-ie schitterend. Ik was hier het
eerste.
-Kan wel wezen, maar er staat geschreven: Vele eersten zullen de laatsten zijn.
-U hoeft mij niet te vertellen wat er geschreven staat. Ik ken de Heilige
Schrift, alsof ik hem zelf geschreven had.
-Dat mocht u willen. Dan kon u stil gaan leven van de acteursrechten.
-De acteursrechten! Arme meid, weet je dat ik diep en diep medelijden heb met jou.
-Waarom, als ik vragen mag?
-Omdat jij een telg bent van het misleide geslacht, dat gekweld wordt door huichelarij, hebzucht, pestilentie, atheïsme en verslagenheid. Habakuk 2, vers 1 tot 3.
-Habakuk 2, vers 1 tot 3. [LACHT] Wacht even juffrouw, als antwoord op deze, moge ik een vers van Lou persoonlijk voorlezen:

Alles wel, alles wel, alles wel
Gaat u maar met uw mooie smoesjes naar de hel
Alles wel, alles wel, alles wel
Alles wel, alles wel, alles wel
Gaat u maar met uw valse leugens naar de hel
Alles wel, altoos wel, eeuwig wel
Zo, daar kan u wel mee voort

-Alles wel, moet je dat horen. Een stad met omvergehaalde muren, zo is iemand die zijn geest niet in bedwang heeft, Spreuken 25-28. Zo, die is voor u.
-Juffrouw, als dochter van Lou zijnde, heb ik dit niet nodig. De bijbel is een dood boek, en Lou is de vleesgeworden openbaring.
-De visgeworden openbaring, zult u bedoelen.
-Juffrouw, met u valt niet te praten. U bent niet Lou, u bent in den Boze.
-Is dat een geestelijk lied, wat u daar zingt juffrouw?
-In zekere zin wel, ja.
-Als u het mij vraagt is het maar een ordinaire reldeldel-deun.
-Het is anders een lied van Kol Porter.
-En wie is, als ik vragen mag, Kol Porter?
-De geestelijke vader van het colporteren. Au!!!
-Juffrouw, wat hebt u nou zo opeens?
-Ach, ik heb weer zo'n last van m'n eksterogen. Nou ja, op zo'n avond leg je ook heel wat kilometertjes af, he. Afijn, u kan er ook van mee praten.
-Ach mens, wat zijn nu zo'n paar van die onnozele eksterogies. Als je mijn voeten eens kon zien. Van de week hebben ze me tot drie keer toe bijna m'n voet afgekneld tussen de deur. Ook geen lolletje hoor.
-Ja, bij u is het heel wat anders. U kan tenminste met uw blessure nog naar de dokter. Dat is er bij ons niet bij hoor.
-Mens, ga jij echt nooit naar de dokter. Hoe hou je het leven?
-Nou, in vertrouwen gezegd: ik ben eergisteren naar de pedicure geweest. Maar praat u er maar niet verder over, anders krijg ik het weer aan de stok met de andere engelen.
-Nee, ik zwijg als het graf, ik heb er geen belang bij.

-O meneer, hebt u misschien belangstelling voor de hogere dingen?
-Juffrouw, gaat u een eindje opzij, meneer is helemaal niet gediend van uw attenties, hè meneer?
-Nou, ik vind de juffrouw anders een hele aardige verschijning.
-Dat zegt Lou ook altijd.
-Zeg juffertje, als je hier niet heel gauw vandaan gaat, dan ga ik morgen naar het Centraal Station, koop een retourtje Muiden en zal Lou persoonlijk haarfijn uit de doeken doen, dat z'n lieve dochtertje van de week bij de pedicure gezeten heb.
-Nou juffrouw, maakt u zich toch niet zo driftig, ik vind u ook erg aardig hoor. Ik vind u allebei heel sympathiek. Heeft u geen zin om even met me mee te gaan om een glaasje te drinken. Ik woon hier vlak om de hoek.
- Met z'n tweeën?
-Ja, waarom niet dames?
-Meneer, u zult moeten kiezen. Lou of Jehova.
-Ik heb al gekozen. Ik ben mormoon
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Guus Vleugel

Composer: Rogier van Otterloo

Publisher: ?

Details:

Language: Dutch

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found