Pizzicato Five

Pizzicato Five - Bonjour lyrics

Your rating:


              





M: ugo-ugo lhuga no pizzicato five



R: bonjour mademoiselle



M: bonjour



R: ca va?



M: ca va?



R: oui tres bien.

Sate...ja...kono

Album no chanson wo

Furansugo koza de

Yatte mimashoka?



M: yatte mimasho!



R: ja saisho no kyoku...

Premiere chanson wa

"tokyo wa yoru no shichiji"



M: hai



R: kore wa furansugo de wa...

"il est sept heures de nuit

A tokyo" (*)



M: il est sept heures... euh..

A tokyo...



R: sept heures de nuit



M: sept heures euh..

Nuit



R: so! "de nuit" wa "night"

Tte iun desu ne



M: mmm



R: sept heures de nuit

A tokyo



M: "yoru" tte iu

Koto desu ne



R: so! repetez

Apres moi...

Il est sept heures de nuit

A tokyo



M: il est sept heures euh...

Nuit a tokyo



R: c'est ca!

Tres bien mademoiselle

Subarashii desu

Sate

Nikyokume

Deuxieme chanson

Love love show



M: love love show



R: love love show

Sugoi title desu ne



M: kore wa...

Eigo janakute

Nihongo janakute

Furansugo de iu to



R: kore wa desu ne...

Amour amour mon amour



M: amour amour mon amour



R: so desu.

Kanari ii yaku desu ne

Dakara mon amour wo

Chotto kanjo wo komete

Mon amour



M: mon amour



R: c'est ca.

Godard no yo na

Eiga wo ukabete

Mon amour mademoiselle

Mon amour



M: mon amour



R: oui c'est ca tres bien!

Sate

Troisieme chanson

Kore wa shiritori (**)



M: hai



R: shiritori wa furansugo ku

Arimasen

Desukara

Nihongo de

Yatte mimashoka...

Shi-ri-to-ri



M: shi-ri-to-ri



R: so desu ne

"ri" no hatsuon wo shite

Itadaku to ikki

Furansugo ni

Narimasu ne

Kore wa furansugo no

Yosa desu ne

Shiritori



M: shiritori



R: tatoeba

Oyohen de

Yakitori (***)



M: yakitori



R: so desu ne

Yakitori

Yakitori tte iu

To furansujin ga

Tabete iru yakitori

Ni narimasu ne

Sate tsugi tsugi no

Kyoku wa

Nan desu ka



M: tsugi no kyoku wa

Do re mi

To iu kyoku desu



R: do re mi

Do re mi tte

Iun desu ne

Ja kore mo

Chotto furansugo

Ppoku de itte

Mimashoka?



M: hai



R: tatoeba "do" wa "du" (****)



M: du



R: du re mi



M: du re mi



R: tatoeba chotto

Agereba

Du re mi

Toka ne



M: du re mi



R: du re mi



M: du re mi



R: du re mi



M: du re mi



R: oui c'est ca

Sate

Yonkyokume

Yonkyokume wa

Nan desu ka

Kore wa



M: tsugi no kyoku wa eh...

Me japanese boy



R: me japanese boy

So desu ne

Me, japanese boy

Desu ne

Kore wa desu ne

Moi, garcon japonais



M: moi garcon japonais



R: so!

Onna no ko no furansugo

Tte arimasu

Onna no ko no

Furansugo wa

Totemo kawaii

"moi"



M: moi



R: so!

Kuchi wo motto ageru

Wa wa!



M: moi



R: so! c'est ca

Moi garcon...



M: moi garcon...



R: so!

"comme des garcons" (*****)

No garcon

Moi garcon japonais



M: moi garcon japonais



R: mademoiselle!

Tres bien desu ne

Ii seito desu yo!



M: arigato gozaimasu



R: iie iie

Sate la derniere chanson

Saigo no uta wa

Nan desu ka



M: otona ni narimasho



R: ah! ii title desu ne

Kore wa furansugo de wa

Sois sage



M: sois sage



R: sois sage



M: sois sage



R: soyez sage



M: sois sage



R: soyez, soyez

Soyez sage

Otona ni narimasho

Sois sage

Otona ni narimasho

Kore wa desu ne

Meireikei desu

Otona ni nare

Otona ni narinasai

To iu imi desu ne



M: hai



R: nomiya-san

Otona desu ka



M: otona desu



R: watashi mo

Ja kono ato de

Yukkuri







--------------------------------------------

M: pizzicato five's ugo-ugo lhuga



R: hello mademoiselle



M: hello



R: how do you do



M: how do you do



R: i'm fine thank you

So... what if we tried to

Pretend this is a french class

And translated all the songs

Titles to french?



M: let's do it!



R: ok so... the first song is

"the night is still young"

(seven pm in tokyo)



M: you got it



R: so in french you should say...

"il est sept heures de nuit

A tokyo"



M: il est sept heures... euh..

A tokyo...



R: sept heures de nuit



M: sept heures euh..

Nuit



R: that's it! "de nuit" means

"night" in english



M: mmm



R: sept heures de nuit

A tokyo



M: it means "yoru" in japanese,

Right?



R: precisely!

Repeat after me...

Il est sept heures de nuit

A tokyo



M: il est sept heures euh...

Nuit a tokyo



R: exactly!

Very good mademoiselle

Wonderful!

Okay so...

The second song's

Title is...

Love love show



M: love love show



R: love love show

*some* title we've got here



M: so how do you say this in

English i mean

Japanese i mean

How do you say this in french?



R: this is

Amour amour mon amour



M: amour amour mon amour



R: that's it!

And a good translation it is

Now let's try to give it

Some feeling

Mon amour



M: mon amour



R: that's it.

Try to think of

A godard film

Mon amour mademoiselle

Mon amour



M: mon amour



R: that's it very good!

Ok now

The third song

Is called shiritori



M: yes...



R: the french don't have

An equivalent to

Our shiritori

So we'll have to stick to

The japanese word

Shi-ri-to-ri



M: shi-ri-to-ri



R: yeah...

All you have to do is

Say "ri" with a french accent

And it sounds

Like french...

That's what's good about

French

Shiritori



M: shiritori



R: for instance let's try to

Apply the rule

Say "yakitori"



M: yakitori



R: that's it

If you pronounce

Yakitori that way

It sounds like

You're a french chick

Eating

Yakitori

Ok so

What's the next song?



M: the next song

Is called

Do re mi



R: do re mi

So dore mi it is

Ok so

Shall we try to

Pronounce this

With a french flair

To it?



M: ok



R: for instance "do" goes "du"



M: du



R: du re mi



M: du re mi



R: for example you

Might try to

Sing it

Do re mi



M: du re mi



R: du re mi



M: du re mi



R: du re mi



M: do re mi



R: that's it

Ok so

The fourth

What's the fourth

Song?

It is...



M: the next song is... mmm...

Me japanese boy



R: me japanese boy

Yes it's

Me japanese boy

This in french

Would be something like

Moi garcon japonais



M: moi garcon japonais



R: that's it!

In french

There's a special way women talk

In french

Women go like

Really cute

"moi"



M: moi



R: exactly!

The mouth a little up

Wa! wa!



M: moi



R: you got it!

Moi garcon...



M: moi garcon...



R: there you go!

Garcon like in

Comme des garcons

Moi garcon japonais



M: moi garcon japonais



R: mademoiselle!

That was tres bien

Such a good student



M: thank you very much



R: i mean it!

Ok let's see the last song

The last song

What's it called?



M: let's be adult



R: classy title!

And in french you say

Sois sage (behave, act your age)



M: sois sage



R: sois sage



M: sois sage



R: soyez sage



M: sois sage



R: soyez, soyez

Soyez sage

Let's be adult

Sois sage

Let's be adult

This is

A french imperative

Get adult

Become an adult

That's the meaning



M: i see



R: mademoiselle nomiya

Are you an adult?



M: i suppose i am



R: yeah me too

So what do you think

About later...
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: ?

Details:

Language: French

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found