Song review: Celtic Woman - Óró Sé Do Bheatha 'Bhaile
Óró is een juichkreet en Sé Do Bheatha 'Bhaile betekent: je bent welkom thuis.
Engelse vertaling:
Oh-ro You are welcome home,
Oh-ro You are welcome home,
Oh-ro You are welcome home,
Now that summer’s coming!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Welcome lady who faced such troubles
Your capture brought us to our ruin
With our fine land usurped by thieves
And you sold to the foreigners!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gráinne O’Malley comes over the sea,
With armed warriors as her guard
They’re Irishmen – not French nor Spanish
And they will rout the foreigners!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
May it please dear God that we might see,
Even if we only live for week after,
Gráinne Mhaol and a thousand warriors –
Routing all the foreigners!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bron: https://www.irishmusicdaily.com/oro-se-do-bheatha-bhaile-translations