Wolfgang Amadeus Mozart

Wolfgang Amadeus Mozart - Requiem lyrics

Your rating:

REQUIEM [d-moll KV 626.]
According to: Hug&Co. Zuerich, Switzerland
Languages: Latin, German


Latina:

1. Requiem

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis, te decet
hymnus, Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem; exaudi
orationem meam, ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.

2. Dies irae

Dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla, teste David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte
discussurus.

3. Tuba mirum

Tuba mirum spargens sonum per sepulchra regionum, coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit, quidquid latet apparebit, nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus? quem patronum rogaturus, cum vix justus
sit securus?

4. Rex tremendae

Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons
pietatis.

5. Recordare

Recordare Jesu pie, quod sum causa tuae viae, ne me perdas illa die.
Quaerens me sedisti lassus, redemisti crucem passus; tantus labor non
sit cassus.
Juste judex ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis.
Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus meus; supplicanti parce Deus.
Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sum dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni
cremer igne.
Inter oves locum praesta, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte
dextra.

6. Confutatis

Confutatis maledictis, flammis acribus addictis, voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis.

7. Lacrymosa

Lacrymosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus.
Huic ergo parce Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem! Amen!

8. Domine Jesu

Domine Jesu Christe! Rex gloriae! Libera animas omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni et de profundo lacu!
Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne cadant in obscurum:
sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim
Abrahae promisisti, et semini ejus.

9. Hostias

Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas,
Domine, de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti, et
semini ejus.

10. Sanctus

Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth! pleni sunt coeli et terra
gloria tua.
Osanna in excelsis.

11. Benedictis

Benedictis, qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.

12. Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.


Deutsch:

1. Requiem

Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und ewiges Licht leuchte ihnen; dir
gebuehret Lobgesang, Gott in Zion, und Anbetung soll dir werden in
Jerusalem; erhoehe mein Gebet, zu dir kommt alles Fleisch. Ewige Ruhe
gieb ihnen, Herr, und ewiges Licht leuchte ihnen. Herr erbarme dich!
Christe erbarme dich!  Herr erbarme dich!

2. Dies irae

Tag der Zornes, Tag der Klage, der die Welt in Asche wandelt, wie
Sybill' und David zeuget. Welches Zagen wird sie fassen, wenn der
Richter wird erscheinen, Recht und Unrecht streng zu richten.

3. Tuba mirum

Die Posaune wundertoenend durch die grabgewoelbten Hallen, Alle vor den
Richter fordert. Tod und Leben wird erbeben, wenn die Welt sich wird
erheben, Rechenschaft dem Herrn zu geben. Ein geschrieben Buch
erscheinet, darin alles ist enthalten, was die Welt einst suehnen soll.
Wird sich dann der Richter setzen, tritt zu Tage was verborgen; nichts
wird ungeraecht verbleiben. Was werd', Armer, ich dann sprechen?
welchen Mittler soll ich rufer, da selbst der Gerechte zittert?

4. Rex tremendae

Herr, dess' Allmacht Schrecken zeuget, der ich fromm den Frommen
neiget, rette mich Urquell der Gnade!

5. Recordare

Ach! gedenke, treuer Jesu, dass du einst fuer mich gelitten; lass mich
jetzt nich untergehen! Muede, hast du mich gesuchet, Kreuzestod auf
dich genommen; lass die Mueh' nicht fruchtlos werden. Richter im
Gericht der Rache, lass von mir die Gnade finden, eh' der letzte Tag
erscheinet. Schuldich seufze ich und bange, Schuld erroethet meine
Wange; Herr, lass Flehen dich versoehnen! Der Marien hat erloeset, und
erhoeret hat den Schaecher, mir auch Hoffnung hat gegeben. All' mein
Flehen ist nicht wuerdig, doch, du guter, uebe Gnade, lass mich ewig
nicht verderben. Lass mich unter deiner Heerde, von der Strafe
freigesprochen, dann zu deiner Rechten steh'n.

6. Confutatis

Wenn Empoerung, fluch und Rache wird gebuesst in heissen Flammen, o!
dann rufe mich zu dir! Flehend demuthvoll ich rufe, und mein Herz beugt
sich im Staube: sorgend denk' ich der Erloesung!

7. Lacrymosa

Thraenenvollster aller Tage, wenn die Welt der Asch' entsteiget,
suendvoll sich dem Richter neiget: Herr, dann wolle ihr verzeihen!
treuer Jesu, Weltenrichter, sel'ge Ruhe ihr verleihen! Amen!

8. Domine Jesu

Herr Jesu Christ! Koenig der Ehren! Befreie die seelen allen treuen
Abgeschiedenen von den Strafen del Hoelle und von dem tiefen Abgrunde.
Errette sie aus dem Rachen der Loewen, dass die Hoelle nicht
verschlinge, und sie nicht fallen in die Tiefe: sondern das Panier des
heiligen Michael begleite sie zum ewigen Lichte, welches du verheissen
hast Abraham und seinem Geschlechte.

9. Hostias

Opfer und gebet bringen dir, Herr, lobsingend wir dar. Nimm es gneadig
an fuer jene Seelen, deren wir heut' gedenken: Lass sie, o Herr, vom
Tode zu dem Leben uebergehen, welches du verheissen hast Abraham und
seinem Geschlechte.

10. Sanctus

Heilig, heilig, heilig ist der Herr Gott Zebaoth! Voll sind Himmel und
Erde deiner Ehre! Hosanna in der Hoehe!

11. Benedictus

Gesegnet sei, der da kommt im Namen des Herrn! Hosanna in der Hoehe!

12. Agnus Dei

Lamm Gottes, das du traegst die Suende der Welt, schenke ihnen Ruhe.
Lamm Gottes, das du traegst die Suende der Welt, schenke ihnen ewige
Ruhe. Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr, mit allen deinen Heiligen in
Ewigkeit, denn du bist ewig gut. Ewige Ruhe gieb ihnen, Herr, und
ewiges Licht leuchte ihnen.


-------
Typed in by Rafal Maszkowski, rzm@mat.torun.edu.pl, rzm@oso.chalmers.se
Version 1.01, 93.06.05
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: Giuseppe Verdi, Luigi Cherubini, Gabriel Fauré

Publisher: Universal Music GmbH, Österreich

Details:

Released in: 1973

Language: English

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found