Herman Van Veen
Herman Van Veen & Edith Leerkes - Do you know ... lyrics
Do you know how a raven shrieks? And how llie night, alraid and bleak, does not know where to flee? And in her fright she cannot tell: is this her realm or not her realm? Does the wind belong to her or is she his? Are not the wolves in all their greed just waiting to devour their prey? Do you know how the wind can wail? And how tlie trees, afraid and pale, do not know where to flee? And in their fright they cannot tell: is this their realm or not their realm, do they belong to the rain or to the night? And is not Death, with his chilling laugh, their very highest lord and master? Do you know how the rain can weep? And how I move, afraid to sleep, not knowing where to flee? And in my fright I cannot tell: is this my realm or not my realm, does the night belong to me, or am I hers? And is my dazed and ashen mouth the one who really weeps?
Copyrights:
Author: Selma Meerbaum-Eisinger, Lori Spee
Composer: Herman van Veen & Edith Leerkes
Publisher: ?
1 Comments found
Het origineel van Selma Meerbaum-Eisinger:
Du, weißt du, wie ein Rabe schreit?
Und wie die Nacht, erschrocken bleich,
nicht weiß, wohin zu fliehn?
Wie sie verängstigt nicht mehr weiß:
Ist es ihr Reich, ist es nicht ihr Reich,
gehört sie dem Wind oder er ihr,
und sind die Wölfe mit ihrer Gier
nicht zum Zerreißen bereit?
Du, weißt du, wie der Wind schrill heult
und wie der Wald, erschrocken bleich,
nicht weiß, wohin zu fliehn?
Wie er verängstigt nicht mehr weiß:
Ist es sein Reich, ist es nicht sein Reich,
gehört er dem Regen oder der Nacht
und ist der Tod, der schauerlich lacht,
nicht sein allerhöchster Herr?
Du, weißt du, wie der Regen weint?
Und wie ich geh', erschrocken bleich,
und nicht weiß, wohin zu fliehn?
Wie ich verängstigt nicht mehr weiß:
Ist es mein Reich, ist es nicht mein Reich,
gehört die Nacht mir, oder ich, gehör' ich ihr,
und ist mein Mund, so blass und wirr,
nicht der, der wirklich weint?