Edit Translation

Elle est si laide, c'est l'horreur
Lorsqu'elle lève les yeux vers le ciel
Alors la lumière en a peur
Et d'en-dessous, brille sur son visage
Alors elle doit se cacher durant le jour
Celui qui ne veut pas effrayer la lumière
Vit dans l'ombre jusqu'à ce qu'en disparaisse l'éclat
Ne voit-elle pas une étoile resplendissant, elle implore
Ma beauté de tomber sur ses joues
Ô, étoile du matin, brille
Sur mon visage
Jette une chaude lumière
Sur mon affreux visage
Dis-moi que je ne suis pas seule
Laide, tu es laide
Tu, tu es laide
Je suis sortie seule dans la nuit,
Les oiseaux du soir ne chantaient plus
J'ai vu grouiller les enfants du soleil,
Alors j'ai couru vers le ciel perturbé
Ô, étoile du matin, brille
Sur ma bien-aimée
Jette une chaude lumière
Sur son coeur qui se brise
Dis-lui qu'elle n'est pas seule
Ô, étoile du matin, brille
Sur mon âme
Jette une chaude lumière
Sur son coeur qui se brise
Dis-lui que je pleure
Car tu, tu es laide
Tu es tout simplement laide
L'homme est en effet un animal du regard,
J'aimerai bien avoir de jolies choses
Mais tu, tu n'es pas jolie, non
Ô, étoile du matin, brille
Sur ma bien-aimée
Jette une chaude lumière
Sur son affreux visage
Dis-lui qu'elle n'est pas seule
Et l'étoile brillera
Sur ma bien-aimée
Elle réchauffe ma poitrine,
Là où bat la vie
Avec son coeur elle,
Elle est superbe
Please do not use this form for translation requests. We`ve got a requests forum for that purpose.

Text:
Sie ist hässlich, dass es graut, Wenn sie in den Himmel schaut Dann fürchtet sich das Licht Scheint ihr von unten ins Gesicht So muss sie sich am Tag verstecken Will das Licht doch nicht erschrecken Lebt im Schatten, bis der Schein vergeht Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht: "Mal mir Schönheit auf die Wangen!" Morgenstern, ach, scheine, Auf das Antlitz mein Wirf ein warmes Licht, Auf mein Ungesicht Sag mir ich bin nicht alleine Hässlich, du bist hässlich Ich bin allein zur Nacht gegangen Die späten Vögel nicht mehr sangen Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so Rief ich in den gestirnten Himmel: Morgenstern, ach, scheine, Auf die Liebste meine Wirf ein warmes Licht, Auf ihr Ungesicht Sag ihr sie ist nicht alleine Morgenstern, ach, scheine, Auf die Seele meine Wirf ein warmes Licht, Auf ein Herz das bricht Sag ihr dass ich weine Denn du, du bist hässlich Du bist einfach hässlich Der Mensch ist doch ein Augentier Schöne Dinge wünsch' ich mir Doch du, du bist nicht schön, nein! Morgenstern, ach, scheine, Auf die Liebste meine Wirf ein warmes Licht, Auf ihr Ungesicht Sag ihr sie ist nicht alleine Und der Stern will scheinen, Auf die Liebste meine Wärmt die Brust mir bebt, Wo das Leben schlägt Mit dem Herzen sehen Sie ist wunderschön!

About you

:
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.
Sent me a message when my submittal has been processed

Follow Muzikum

cron