Edit Translation

C'est bientôt la nuit
Nous sommes seuls
Tu ne dois pas
Tu ne dois pas être triste
Des voix chuchotent derrière le visage
Qui disent
Qui disent
Ne fais pas ça
Laisse ça comme ça
N'y touche pas
Dis simplement non
Bückstabü (1)
Je vais en chercher
Bückstabü
Je vais en prendre
N'aie pas peur
Je suis là
Oui, je suis
Je suis tout près de toi
Des voix chuchotent derrière le visage
Qui disent
Ne fais pas ça
Laisse ça comme ça
N'y touche pas
Dis simplement non
Bückstabü
Je vais en chercher
Bückstabü
Je vais en prendre
Deux âmes dans mon giron
Une seule peut survivre
La première fois, ça ne fait pas mal
Et il n'y aura pas de seconde fois
Bückstabü
Ne fais pas ça
Bückstabü
Laisse ça comme ça
Bückstabü
N'y touche pas
Bückstabü
Dis simplement non
Bückstabü
Je vais en chercher
Bückstabü
Je vais en prendrePlease do not use this form for translation requests. We`ve got a requests forum for that purpose.

Text:
Bald ist es Nacht, Wir sind allein, Du musst nicht, musst nicht traurig sein Stimmen flüstern hinter dem Gesicht, Die da sagen, Die da sagen: Tu das nicht! Lass das sein! Fass das nicht an! Sag einfach nein! B********, Hol' ich mir! B********, Hol' ich mir! (Jaaaa!!!) Hab' keine Angst, Ich bin doch hier, Ich bin ja, bin ganz nah bei dir Stimmen flüstern hinter dem Gesicht, Die da sagen: Tu das nicht! Lass das sein! Fass das nicht an! Sag einfach nein! B********, Hol' ich mir! B********, Hol' ich mir! (Jaaaa!!!) Zwei Seelen, ach in meinem Schoß, Es kann nur eine überleben! Beim ersten Mal tut es nicht weh, Ein zweites Mal wird es nicht geben! B********, Tu das nicht! B********, Lass das sein! B********, Fass das nicht an! B********, Sag einfach: B********, Hol ich mir! B********, Hol ich mir!

About you

:
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.
Sent me a message when my submittal has been processed

Follow Muzikum

cron