Edit Translation

L'homme le voit se glisser vers l'église
Depuis un an il est seul
Le deuil lui a ôté toute raison
Il passe toutes ses nuits à côté de sa tombe
Là-bas près des cloches dort une pierre
Et moi seul sais la lire
Sur la haie le coq rouge
Fut autrefois ton cœur
La crainte sur cette haie plantée
Je viens pour creuser chaque nuit
Et voir ce qui demeure encore
De ce visage qui me sourit
Là-bas près des cloches je passe la nuit
Là parmi les vers, (comme) un animal solitaire
Le jour je passe à traquer la nuit
Une seconde fois tu te dérobes
Épouse-moi
Avec mes mains je creuse profond
Pour trouver ce qui me manque tant
Et tel la lune dans sa plus belle tenue
J'ai embrassé ta bouche froide
Je te prends tendrement dans mes bras
Mais ta peau se déchire comme du papier
Et des lambeaux tombent de toi
Tu te dérobes une seconde fois
Épouse-moi
Alors de toi je prends les restes
La nuit est chaude et nous sommes nus
Maudit, le coq salue le jour
Le cou je lui ai torduPlease do not use this form for translation requests. We`ve got a requests forum for that purpose.

Text:
Man sieht ihn um die Kirche schleichen seit einem Jahr ist er allein die Trauer nahm ihm alle Sinne schläft jede Nacht bei ihrem Stein Dort bei den Glocken schläft ein Stein ich alleine kann ihn lesen und auf dem Zaun der rote Hahn ist seinerzeit dein Herz gewesen Die Furcht auf diesen Zaun gespießt geh ich nun graben jede Nacht zu sehen was noch übrig ist von dem Gesicht das mir gelacht Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht dort zwischen Schnecken ein einsames Tier tagsüber lauf ich der Nacht hinterher zum zweiten Mal entkommst du mir Heirate mich Mit meinen Händen grab ich tief zu finden was ich so vermißt und als der Mond im schönsten Kleid hab deinen kalten Mund geküßt Ich nehm dich zärtlich in den Arm doch deine Haut reißt wie Papier und Teile fallen von dir ab zum zweiten Mal entkommst du mir Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht dort zwischen Schnecken ein einsames Tier tagsüber lauf ich der Nacht hinterher zum zweiten Mal entkommst du mir Heirate mich So nehm ich was noch übrig ist die Nacht ist heiß und wir sind nackt Zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt ich hab den Kopf ihm abgehackt

About you

:
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.
Sent me a message when my submittal has been processed

Follow Muzikum

cron