Edit Translation

Je ne respire que quand tu respires
Je ne rêve que quand tu rêves
S'il y a de la lumière dans la chambre
Je sais alors 
ce qui se passe dans ta tête

Je ne murmure que quand murmures
Je ne dois me taire que parce que tu devines
Je ne sais même pas comment l'expliquer
Parce que tu sais ce qui se passe, 
sans parler.

Nous mettons rarement notre âme à nu
Mais comme on le dit en foot
Tu dribbles à travers toute ma défense
Parce que tu sais comment faire, 
sans parler.

Je ne rêve que si tu veux rêver
Et s'il m'arrive parfois de manquer quelque chose
Tu ne penses jamais cela possible 
Parce que tu sais ce qu'il en est,
sans parlerPlease do not use this form for translation requests. We`ve got a requests forum for that purpose.

Text:
Ik adem slechts wanneer jij ademt Ik droom alleen wanneer jij droomt En is het licht uit in de kamer Dan weet ik nog wat er zich afspeelt in je hoofd Ik fluister slechts wanneer jij fluistert Ik zwijg alleen omdat jij raadt En hoe dat komt dat weet ik zelf niet Omdat jij zonder woorden weet waar het om gaat Wij leggen zelden onze ziel bloot Maar zoals dat voetbaltechnisch heet Dribbel je dwars door mijn defensie heen Omdat jij zonder woorden toch van wanten weet Ik droom alleen als jij wil dromen En als ik soms al eens iets mis Dan denk jij nooit hoe zou dat komen Omdat jij zonder woorden weet hoe laat het is

About you

:
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.
Sent me a message when my submittal has been processed

Follow Muzikum

cron