Joyce Jonathan

Joyce Jonathan
Un Peu D'espoir (German translation)

French
German
Un Peu D'espoir
Ein bisschen Hoffnung*
Un peu de gris dans le ciel
Un peu de gris en nous
Plus de bonnes nouvelles
Qui viennent enfin nous mettre debout

Plus le temps de sourire
La fatigue prend le devant
Les crises de rire
Appartiennent à un autre temps

Les années filent filent filent
Nous laissent seul aux démonis
La maison elle, elle se vide
Et les parents sont plus d'ici

Mais allez un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort
Pour un plus grand départ
Parce que cet inconfort
La, il nous met en retard
Pour plus tard
Pour plus tard

Nuance de couleurs
Vient éclairer nos vies
Adieu les pleurs
Dans l'infini, on sourit

Maintenant du courage, de la force
Pour se maintenir
Nos rechutes, vite
Il faut se ressaisir

Puisque les années filent filent filent
Nous laissent seul aux démonis
La maison elle, elle se vide
Et les parents sont plus d'ici

Mais allez un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort
Pour un plus grand départ
Parce que cet inconfort
La, nous met en retard
Pour plus tard
Plus tard
Pour plus tard
Pour plus tard

Mais allez un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort
Pour un plus grand départ
Un peu de gris dans le ciel
Un peu de gris en nous
Plus de bonnes nouvelles
Qui viennent enfin nous mettre debout

Plus le temps de sourire
La fatigue prend le devant
Les crises de rire
Appartiennent à un autre temps

Les années filent filent filent
Nous laissent seul aux démonis
La maison elle, elle se vide
Et les parents sont plus d'ici

Mais allez un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort
Pour un plus grand départ
Parce que cet inconfort
La, il nous met en retard
Pour plus tard
Pour plus tard

Nuance de couleurs
Vient éclairer nos vies
Adieu les pleurs
Dans l'infini, on sourit

Maintenant du courage, de la force
Pour se maintenir
Nos rechutes, vite
Il faut se ressaisir

Puisque les années filent filent filent
Nous laissent seul aux démonis
La maison elle, elle se vide
Et les parents sont plus d'ici

Mais allez un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort
Pour un plus grand départ
Parce que cet inconfort
La, nous met en retard
Pour plus tard
Plus tard
Pour plus tard
Pour plus tard

Mais allez un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort
Pour un plus grand départ
Ein wenig Grau am Himmel,
ein wenig Grau auf uns.
Keine guten Nachrichten mehr,
die uns Hoffnung auf Besserung versprechen.
Die Zeit des Lächelns ist vorbei,
die Ermüdung ersetzt sie.
Die Lachanfälle gehören einer anderen Zeit an.
Und die Jahre verrinnen, verrinnen, verrinnen
und lassen uns einsam und hilflos zurück.
Das Haus, es leert sich -
und die Eltern sind nicht mehr hier.
Aber lasst uns ein wenig Hoffnung haben,
es ist noch nicht vorbei.
Das Leben mag vielleicht spät beginnen,
aber es ist nicht in Vergessenheit geraten.
Mehr Interesse, mehr Anstrenung
für einen viel größeren Neubeginn.
Denn diese Ungemütlichkeit
versetzt uns in einen Zeitrückstand..
Für später, für später.
Eine Nuance der Farben erhellt unsere Leben.
Auf Nimmerwiedersehen, du Zeit des Weinens! Sie ist vorbei, wir lachen jetzt!
Jetzt brauchen wir Mut und Vertrauen in die Kraft,
um nicht zu zerbrechen.
Ein Rückfall, schnell!
Wir müssen uns wieder fangen.
Da die Jahre verrinnen, verrinnen, verrinen
und uns einsam und hiflos zurücklassen.
Das Haus, es leert sich -
und die Eltern sind nicht mehr hier.
Aber lasst uns ein wenig Hoffnung haben,
es ist noch nicht vorbei.
Das Leben mag vielleicht spät beginnen,
aber es ist nicht in Vergessenheit geraten.
Mehr Interesse, mehr Anstrenung
für einen viel größeren Neubeginn.
Denn diese Ungemütlichkeit
versetzt uns in einen Zeitrückstand..
Für später, für später.
(x2)
walter

Submitted by walter at Sun 16 Jan, 2011 4:48 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:43 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: French
Available on: Sur Mes Gardes (2009)
Also available in: English

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum