Zaz

Zaz
Je Veux (Spanish translation)

French
Spanish
Je Veux
Quiero
Donnez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !
Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !
Donnez moi une limousine, j'en ferais quoi ? papalapapapala
Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir a Neuchâtel, ce n'est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? fafalafafala

Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le cœur fafalafafala allons ensemble,
découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés,
bienvenue dans ma réalité.

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
J'parle fort et je suis franche, excusez moi !
Finie l'hypocrisie moi j'me casse de là !
J'en ai marre des langues de bois !
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas
et j'suis comme çaaaaaaa (j'suis comme çaaa) papalapapapala

Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le cœur papalapapapala Allons ensemble
découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés,
bienvenue dans ma réalité !
Darme una habitacion en el Ritz, no lo quiero

Las joyas de la casa Chanel, no lo quiero

Darme una limosina, que haria con eso?

Ofrecerme personal, que haria con eso?

Una mansion en Neufchâtel*[1], eso no es para mi

Ofrecerme la Torre Eiffel, que haria con eso?

Quiero el amor, la alegria, el buen humor

No es su dinero el que sera mi felicidad

Yo quiero morir con la mano en el corazon

Ir juntos, descubrir mi libertar

olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)

Bienvenido a mi relidad

Estoy cansada de sus buenos modales, es demasiado para mi

Yo como con las manos y soy como soy

Hablo fuerte y soy franca, disculpeme

Termine la hipocresia, yo me salgo de eso

Estoy cansada de las dobles lenguas*[2]

Mireme, no estoy tan loca como usted, soy como soy

Quiero el amor, la alegria, el buen humor

No es su dinero el que sera mi felicidad

Yo quiero morir con la mano en el corazon

Ir juntos, descubrir mi libertar

olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)

Bienvenido a mi relidad

*[1]Neufchâtel, lugar en Quebec
*[2]bobles lenguas, hipocrecia
walter

Submitted by walter at Sat 26 Jun, 2010 9:35 am

walter

Translation submitted by walter at Wed 24 Oct, 2012 8:15 pm

Author: Kerredine Soltani, Tryss
Composer: ?
Publisher: Play On
Published in: 2011
Language: French
Available on: Zaz (2010)
Also available in: German, English, Italian, Dutch

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum