Zaz

Zaz
Les Passants (English translation)

French
English
Les Passants
Passers-by
Les Passants passant, j'passe mon temps a les r'garder penser, leurs pas pressés, dans leurs corps lésés, leurs passés se dévoilent dans les pas sans se soucier,

Que, suspicieuse, à l'affût,
je perçois le jeu de pan, leurs visages comme des masques me fait l'effet repugnant, que faire semblant, c'est dans l'air du temps.

Passe, passe, passera
la dernière restera

L'enfant n'est fait que de fêtes,
le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est
sans se référer à un système de pensée dans sa tête.

L'automne dèja, c'était l'été hier encore, le temps me surprend, semble s'accélérer, les chiffres de mon age, m'amènent vers ce moi rêver

Passe, passe, passera
la dernière restera

Chaque mois se joue dans des cycles différents,
c'est marrant ces remous qui m'animent à travers l'temps d'un état à un autre,
j'oscille inexorablement

Par les temps je cours à l'équilibre
chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
sur ces choses en moi à changer
qui m'empêche d'être libre

Les voix se libèrent et s'exposent dans les vitrines du monde en mouvement,
les corps qui dansent en osmose,
glissent, tremblent, se confondent et s'attirent irrésistiblement

Par les temps je cours à l'expression,
chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non-dits
et que justice soit faite dans nos pauvres vies endormies

Passe, passe, passera
la dernière restera

Passe, passe, passera
la dernière restera

Passe, passe, passera
la dernière restera
As the passers-by pass by, I pass my time looking at them thinking
With their hurried steps in their harmed bodies
Their past reveals itself in their steps, heedlessly

So suspicious, on the lookout, I feel that Pan is taking its toll*
Their mask-like faces give me the disgusting impression
That duplicity is a topical matter

(chorus x2)
Let it pass and pass by, it'll pass by
Will remain the last one

Children only think about celebration
It's a fact--the effect of this is reflected in their faculties for considering facts as such
Without referring to a system of thinking in their mind

It's already fall, only yesterday it was summer
Time catches me out and seems to accelerate
The figures of my age lead me to this month I've been longing for

(chorus x2)

Each month is played
In different cycles, funny this agitation
That livens me over the time
From a state to another one, I relentlessly waver

These times I'm rushing to find balance
My every judgment on other people
Shows me what to do
To change these things in me that restrict my freedom

Voices free themselves and appear
In the world's moving windows
Bodies dancing in osmosis
Slide, shake, mingle and attract each other, magnetically

These times I'm rushing to find the words
My every felt emotion
Makes me speak out what was unsaid
Hoping that justice should be done in our miserable lives

(chorus x4)
walter

Submitted by walter at Sat 11 Sep, 2010 11:29 am

walter

Translation submitted by walter at Wed 24 Oct, 2012 8:15 pm

Author: Isabelle Geffroy, Tryss
Composer: ?
Publisher: Play On
Published in: 2011
Language: French
Available on: Zaz (2010)
Also available in: German, Spanish, Italian

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron