Herman Van Veen

Herman Van Veen
Te hooi en te gras (German translation)

Dutch
German
Te hooi en te gras
Von Zeit zu Zeit
Als dit op een gedicht lijkt,
dan komt dat door jouw ogen
die blauwer worden als je praat
over zeemeeuwen
en aardbeienjam

Als dat op jouw gezicht lijkt,
dan ligt dat aan een ochtend
tegen de wind in
door de polder
naar jouw huis

Samen bramen plukken
Samen schuilen onder een jas
Samen lopen van omstandigheden
Te hooi en te gras
dat was
wat het was

De zon brak door de wolken,
de hemel scheurde open
er hing een druppel
aan je neus

Als ik ben blijven plakken
dan ligt dat aan augustus
onder de kersen
in de schaduw
van jouw tuin

Samen bramen plukken
Samen schuilen onder een jas
Samen lopen van omstandigheden
Te hooi en te gras
dat waswat het was

We aten als het uitkwam
we lagen waar we wilden
en jij vergat haast
wie ik was

En als ik nu nog thee zet
dan ligt dat aan het toeval
dat ik je hoorde huilen
toen je dacht
dat ik al weg was

Samen bramen plukken
Samen schuilen onder een jas
Samen lopen van omstandigheden
Te hooi en te gras
dat was
wat het was
Wenn dies einem Gedicht gleicht,
dann kommt das durch Deine Augen
die blauer werden wenn über
Seemöwen sprichst
und Erdbeermarmelade

Wenn dies Deinem Gesicht gleicht
dann liegt das an einem Morgen
gegen den Wind
durch den Polder
zu Deinem Haus

Zusammen Brombeeren pflücken
zusammen Schutz suchen unter einer Jacke
zusammen gehen der Umstände halber
von Zeit zu Zeit
das war
was es war

Die Sonne brach durch die Wolken
der Himmel riß auf
er hing ein Tropfen
an Deiner Nase

Als ich hängen blieb
dann liegt das am August
unter den Kirschen
im Schatten
von Deinem Garten.

Zusammen Brombeeren pflücken
zusammen Schutz suchen unter einer Jacke
zusammen gehen der Umstände halber
von Zeit zu Zeit
das war was es war

Wir aßen wie es uns passte
wir lagen wo wir wollten
und Du vergaßest fast
wer ich war

und wenn ich jetzt noch Tee mache
dann liegt das an dem Zufall
dass ich Dich weinen hörte
als Du dachtest
das ich schon weg war

Zusammen Brombeeren pflücken
zusammen Schutz suchen unter einer Jacke
zusammen gehen der Umstände halber
von Zeit zu Zeit
das war
was es war
Caesar

Submitted by Caesar at Sat 13 Sep, 2003 12:00 am

Sanderxx

Last updated by Sanderxx at Mon 25 Jun, 2012 11:58 pm

Simi

Translation submitted by Simi at Sat 23 Mar, 2013 1:41 pm

Author: Rob Chrispijn, Erik van der Wurff, Herman van Veen
Composer: Erik Van Der Wurff, Herman van Veen, Erik van der Wurff
Publisher: Usm
Published in: 2009
Language: Dutch
Covered by: Frans Halsema (2001), Herman Van Veen (1977)

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron