Stromae
Ave Cesaria (Turkish translation)

French > Turkish

Évora, Évora (x4)

Les effluves de rhum dans ta voix, me font tourner la tête
Tu me fais danser du bout des doigts, comme tes cigarettes
Immobile, comme à ton habitude, mais es-tu devenue muette
Ou est-ce à cause des kilomètres, que tu n’me réponds plus

Évora, Évora, tu ne m'aimes plus ou quoi ?
Évora, Évora, après tant d'années
Évora, Évora, une de perdue, c'est ça ?
Évora, Évora, je te retrouverai, c'est sûr
Évora, Évora (x4)

Souviens-toi de la première fois, où nos regards s'étaient croisés
Même que ton œil disait merde à l'autre, surtout à moi
Mais pourquoi moi, alors que les autres te trouvaient bien trop laide
Peut-être que moi je suis trop bête, mais je sais t'écouter

Évora, Évora, tu ne m'aimes plus ou quoi ?
Évora, Évora, après tant d'années
Évora, Évora, une de perdue, c'est ça ?
Évora, Évora, je te retrouverai, c'est sûr
Évora, Évora (x4)

Ave Cesária, chapeau pour la route à pieds
Nue est, et nue était, Diva aux pieds nus, restera
Et à vie Cesária, et à la mort aussi
Aux brigades, tu embrigadas des millions de soldats dans ta patrie
Donc garde à vous Cesária, tu nous as tous quand même bien eus
Ah tout le monde te croyait disparue, mais tu es revenue
Sacrée Cesária, quelle belle leçon d'humilité
Malgré toutes ces bouteilles de rhum, tous les chemins mènent à la dignité

Évora, Évora, tu ne m'aimes plus ou quoi ?
Évora, Évora, après tant d'années
Évora, Évora, une de perdue, c'est ça ?
Évora, Évora, je te retrouverai, c'est sûr
Évora, Évora (x4)

Oh, sodade
Sodade di nha Cesária (8x)
Oh, sodade (4x)

Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora

Sesinde rom [içki] yayınlamaları benim başımı döndürüyor
Sigaraların gibi parmaklarında beni dans ettiriyorsun
Kımıldamıyorsun herzamanki gibi, dilsiz de mi oldun ?
Veya uzaklıktan mı bana cevap vermiyorsun...

Evora, Evora, beni daha sevmiyor musun, ne ?
Evora, Evora, yıllar sonra
Evora, Evora, birini kaybetmek öyle mi ?
Evora, Evora, elbet birgün seni yine bulurum...

Hatırla ilk bakışımız karşılaştığı zaman
Hatta gözün öbürüne Allah kahretsin diyordu, ve en çok da bana
Ama neden bana, öbürleri seni çok çirkin bulduğu halde
Belkide benim çok aptal olan, ama ben seni dinlemesini biliyorum

Evora, Evora, beni daha sevmiyor musun, ne ?
Evora, Evora, yıllar sonra
Evora, Evora, birini kaybetmek öyle mi ?
Evora, Evora, elbet birgün seni yine bulurum...

Ave Cesaria, aferin yürüyerek gitmelerin için
Çıplak ayaklı, ve çıplak ayaklı idi, çıplak ayaklı yıldız kalır
Ve hayatı boyunca Cesaria, ve ölümde de
Tugaylarda, sen milyonlarca askerler kendine getittirdin memleketine
Onun için hazır ola geç Cesaria, hepimizi kandırdın
Ah herkes zannediyordu ki kaybolmuşsun, ama geri geldin
Hey gidi Cesaria, ne güzel alçakgönüllülük dersi
Rom şişelerine ramen, bütün yollar haysiyete çıkar...

Evora, Evora, beni daha sevmiyor musun, ne ?
Evora, Evora, yıllar sonra
Evora, Evora, birini kaybetmek öyle mi ?
Evora, Evora, elbet birgün seni yine bulurum...
Ya hasret....

Ave Cesaria> Ave Cesaria
  • markcoel

    Submitted by

    markcoel at Tue 03 Sep, 2013 7:03 pm

  • <
  • Musikuss

    Last updated by

    Musikuss at Fri 08 Aug, 2014 11:36 pm

  • <
  • tauzefien

    Translation submitted by

    tauzefien at Fri 05 May, 2017 8:06 pm

  • <
Copyrights
Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
More details
Language: French
Available on: Racine Carrée (2013)
Also available in: English, Finnish, Croatian, Hungarian, Dutch, Romanian

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum