Stromae
Ave Cesaria (Finnish translation)

French > Finnish

Évora, Évora (x4)

Les effluves de rhum dans ta voix, me font tourner la tête
Tu me fais danser du bout des doigts, comme tes cigarettes
Immobile, comme à ton habitude, mais es-tu devenue muette
Ou est-ce à cause des kilomètres, que tu n’me réponds plus

Évora, Évora, tu ne m'aimes plus ou quoi ?
Évora, Évora, après tant d'années
Évora, Évora, une de perdue, c'est ça ?
Évora, Évora, je te retrouverai, c'est sûr
Évora, Évora (x4)

Souviens-toi de la première fois, où nos regards s'étaient croisés
Même que ton œil disait merde à l'autre, surtout à moi
Mais pourquoi moi, alors que les autres te trouvaient bien trop laide
Peut-être que moi je suis trop bête, mais je sais t'écouter

Évora, Évora, tu ne m'aimes plus ou quoi ?
Évora, Évora, après tant d'années
Évora, Évora, une de perdue, c'est ça ?
Évora, Évora, je te retrouverai, c'est sûr
Évora, Évora (x4)

Ave Cesária, chapeau pour la route à pieds
Nue est, et nue était, Diva aux pieds nus, restera
Et à vie Cesária, et à la mort aussi
Aux brigades, tu embrigadas des millions de soldats dans ta patrie
Donc garde à vous Cesária, tu nous as tous quand même bien eus
Ah tout le monde te croyait disparue, mais tu es revenue
Sacrée Cesária, quelle belle leçon d'humilité
Malgré toutes ces bouteilles de rhum, tous les chemins mènent à la dignité

Évora, Évora, tu ne m'aimes plus ou quoi ?
Évora, Évora, après tant d'années
Évora, Évora, une de perdue, c'est ça ?
Évora, Évora, je te retrouverai, c'est sûr
Évora, Évora (x4)

Oh, sodade
Sodade di nha Cesária (8x)
Oh, sodade (4x)

Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora
Evora, Evora

Rommin tuoksu äänessäsi saa pääni pyörälle
Saat minut tanssimaan sormenpäilläsi, kuten tupakkasi
Liikkumaton, tapasi mukaan, mutta onko sinusta tullut mykkä?
Vai johtuuko se kilometreistä, ettet enää vastaa minulle...

Evora, Evora, etkö vai enää rakasta minua?
Evora, Evora, niin monien vuosien jälkeen
Evora, Evora, yksi unohdetuista, niinkö?
Evora, Evora, löydän sinut uudestaan, se on varmaa...

Muistatko, missä katseemme kohtasivat ensi kerran
Niin kuin silmäsi puhui paskaa toiselle, varsinkin minulle
Mutta miksi minä, no siksi, että muiden mielestä olit aivan liian ruma
Ehkä minä olen liian tyhmä, mutta osaan kuunnella sinua

Eläköön Cesaria, hatunnosto kävelytielle
Paljas on, ja paljas oli, paljasjalkaisena diivana pysyy
Ja elämälle Cesaria, ja kuolemalle myös
Prikaateihin värväsit miljoonia sotilaita kotimaassasi
Pidä huoli itsestäsi Cesaria, olet kuitenkin huijannut meitä kaikkia
Aah kaikki luulivat sinun kadonneen, mutta sinä palasit
Pyhä Cesaria, miten kaunis nöyryyden oppitunti
Näistä kaikista rommipulloista huolimatta, kaikki tiet johtavat arvokkuuteen

Ave Cesaria> Eläköön Cesaria
  • markcoel

    Submitted by

    markcoel at Tue 03 Sep, 2013 7:03 pm

  • <
  • Musikuss

    Last updated by

    Musikuss at Fri 08 Aug, 2014 11:36 pm

  • <
  • tauzefien

    Translation submitted by

    tauzefien at Fri 05 May, 2017 8:01 pm

  • <
Copyrights
Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
More details
Language: French
Available on: Racine Carrée (2013)
Also available in: English, Croatian, Hungarian, Dutch, Romanian, Turkish

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum