Stromae
Alors On Danse (Italian translation)

French > Italian

Alors on dan...
Alors on dan...
Alors on dan...

Qui dit étude dit travail,
qui dit taf te dit les thunes,
qui dit argent dit dépenses,
qui dit crédit dit créance,
qui dit dette te dit huissier,
oui: dit assis dans la merde.

Qui dit Amour dit les gosses,
dit toujours et dit divorce.
Qui dit proches te dit deuils car les problèmes ne viennent pas seuls.
Qui dit crise te dit monde dit famine dit tiers-monde.
Qui dit fatigue dit réveil encore sourd de la veille,
Alors on sort pour oublier tous les problèmes.

Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...

Et là tu t'dis que c'est fini car pire que ça ce serait la mort.
Quand tu crois enfin que tu t'en sors quand [il] y en a plus et ben [il] y en a encore!
Ecstasy dit problèmes
Les problèmes ou bien la musique.
ça t'prends les tripes, ça te prends la tête et puis tu pries pour que ça s'arrête.
Mais c'est ton corps c'est pas le ciel alors tu t'bouches plus les oreilles.
Et là tu cries encore plus fort et ça persiste...

Alors on chante: lalalalalala, lalalalalala...
Alors on chante: lalalalalala, lalalalalala...
Alors on chante.

Alors on chante.
Et puis seulement quand c'est fini, alors on danse.

Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...
Alors on danse...

Et ben [il] y en a encore !
Et ben [il] y en a encore !
Et ben [il] y en a encore !
Et ben [il] y en a encore !
Et ben [il] y en a encore !

Allora balliamo...

Chi dice studio dice lavoro
chi dice lavoro da sbrigare dice soldi
chi dice soldi dice spese
chi dice credito dice fiducia
chi dice debito ti dice ufficiale giudiziario
si: dice seduto nella merda
chi dice amore dice bambini
dice per sempre e dice divorzio
chi dice cari ti dice lutto
perché i problemi non vengono mai da soli
chi dice crisi dice mondo, miseria, Terzo mondo
chi dice stanchezza dice risveglio, ancora sordo dopo l'altra sera
allora usciamo per dimenticare tutti i problemi
allora balliamo...
e quando ti dici che è finita perché peggio di così c'è la morte
quando finalmente credi che te ne stai uscendo,
quando non ce n'è più, eh in realtà ce n'è ancora!
è la musica o i problemi,
i problemi o piuttosto la musica?
perché ti girano le palle, ti gira la testa
e poi preghi perché finisca
ma è il tuo corpo, non è il cielo,
allora ti otturi le orecchie
e gridi ancora più forte e continua...
allora cantiamo
lalalalalalala
allora cantiamo
lalalalalalala

allora cantiamo
e solamente quando poi è finita...
allora balliamo
eh in realtà ce n'è ancora!

Alors On Danse> Allora balliamo
  • walter

    Submitted by

    walter at Sat 26 Sep, 2009 7:34 pm

  • <
  • Musikuss

    Last updated by

    Musikuss at Tue 18 Mar, 2014 9:49 pm

  • <
  • tauzefien

    Translation submitted by

    tauzefien at Fri 05 May, 2017 7:53 pm

  • <
Copyrights
Author: stromae
Composer: ?
Publisher: ?
More details
Published in: 2010
Language: French
Available on: Cheese (2010)
Covered by: Herman Van Veen (2014)
Also available in: Catalan, German, English, Spanish, Finnish, Croatian, Hungarian, Lithuanian, Dutch, Romanian, Slovak, Serbian, Swedish, Turkish

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum