Stromae
Carmen (English translation)

French > English

L'amour est comme l'oiseau de Twitter
On est bleu de lui, seulement pour 48 heures
D'abord on s'affilie, ensuite on se follow
On en devient fêlé, et on finit solo
Prends garde à toi
Et à tous ceux qui vous like
Les sourires en plastiques sont souvent des coups d’hashtag
Prends garde à toi
Ah les amis, les potes ou les followers
Vous faites erreur, vous avez juste la cote

Prends garde à toi
Si tu t’aimes
Garde à moi
Si je m’aime
Garde à nous, garde à eux, garde à vous
Et puis chacun pour soi
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme,
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme,
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme

L’amour est enfant de la consommation
Il voudra toujours toujours toujours plus de choix
Voulez voulez-vous des sentiments tombés du camion
L’offre et la demande pour unique et seule loi
Prends garde à toi
"Mais j’en connais déjà les dangers moi
J’ai gardé mon ticket et s’il le faut j’vais l’échanger moi
Prends garde à toi
Et s’il le faut j’irais m’venger moi
Cet oiseau d’malheur j’le mets en cage
J’le fait chanter moi"

Prends garde à toi
Si tu t’aimes
Garde à moi
Si je m’aime
Garde à nous, garde à eux, garde à vous
Et puis chacun pour soi
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme,
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme,
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme
Et c’est comme ça qu’on s’aime, s’aime, s’aime, s’aime
Comme ça consomme, somme, somme, somme, somme

Un jour t’achètes, un jour tu aimes
Un jour tu jettes, mais un jour tu payes
Un jour tu verras, on s’aimera
Mais avant on crèvera tous, comme des rats

Love is like the Twitter bird
We're blue for him, only for 48 hours
First we meet, then we follow each other
We fall apart, and we end up solo
Take good care of yourself
And of everyone you love
The plastic smiles are often hashtag-attacks
Take good care of yourself
Oh friends, pals or followers
You're making a mistake, you just have the numbers

Take good care of yourself
If you love yourself
Take good care of myself
If I love myself
Take care of us, take care of them, take care of yourself
And then it's all for themselves
This is how we love each other, love each other
Everyting is only being used, used, used
This is how we love each other, love each other
Everyting is only being used, used, used
This is how we love each other, love each other
Everyting is only being used, used, used

Love is born out of consumption
She always always always wants more choices
Supply and demand for one and the same low
Take good care of yourself
But I already know the dangers
I've given my ticket and I can trade it if I need to
Take good care of yourself
And if it must be I'll avenge myself
This bird of misfortune, I'll put it in a cage
I'll make him sing myself

Take good care of yourself
If you love yourself
Take good care of me
If you love me
Take care of us, take care of them, take care of yourself
And then it's all for themselves
This is how we love each other, love each other
Everyting is only being used, used, used
This is how we love each other, love each other
Everyting is only being used, used, used
This is how we love each other, love each other
Everyting is only being used, used, used

One day you're buying, the other day you're loving
One day you throw something away but the other day you're paying
You'll see that one day we all will love each other
But first we'll all perish like rats

Carmen> Carmen
  • markcoel

    Submitted by

    markcoel at Mon 30 Sep, 2013 6:34 pm

  • <
  • walter

    Last updated by

    walter at Thu 02 Apr, 2015 9:24 am

  • <
  • OptimusPrime

    Translation submitted by

    OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:41 pm

  • <
  • Anonymous

    Translation last updated by

    Anonymous at Tue 10 Oct, 2017 9:12 am

  • <
Copyrights
Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
More details
Language: French
Available on: Racine Carrée (2013)
Also available in: German, Spanish, Croatian, Hungarian, Italian, Dutch, Turkish

Reactions

2 posts

CommonCrawl [Bot]

Anonymous Thu 03 Jan, 2019 5:29 pm

Big C

Anonymous Sun 06 Aug, 2017 5:25 pm

A lot of these lyrics are off or misspelled. There is even an English line missing. I don't see this source as reliable if you're looking for the right lyrics.

2 posts • Page 1 of 1

Follow Muzikum