Giuseppe Verdi

Giuseppe Verdi - Sempre libera Dutch translation lyrics

Your rating:

Sempre libera

[Violetta:]
Dwaasheid!
Dwaasheid!
ijdele illusie!
Arme vrouw... Eenzaam en verlaten
in deze woestijn die men Parijs noemt.
Waar kan ik op hopen, wat moet ik doen?
Ik zal springen in de rivier van het plezier,
en aldaar verdrinken!

Liefde!
Dwaasheid!
Plezier!

Eeuwig vrij moet ik zijn
Fladderend van plezier tot plezier
Ik wil dat mijn leven
Het pad van plezier volgt
Bij het ontwaken van de dag of als de dag sterft,
Altijd blij op zoek
Naar nieuw plezier
Om mijn gedachten te verstrooien

[Alfredo:]
Liefde is de hartslag
van het universum
mysterieus en heerlijk
Pijn en vreugde voor het hart

[Violetta:]
Liefde!
Dwaasheid!
Plezier!

Eeuwig vrij moet ik zijn
Fladderend van plezier tot plezier
Ik wil dat mijn leven
Het pad van plezier volgt
Bij het ontwaken van de dag of als de dag sterft,
Altijd blij op zoek
Naar nieuw plezier
Om mijn gedachten te verstrooien

Sempre libera

Oh! Amore!
Follie!
Gioir!

Sempre libera degg´io
folleggiare di gioia in gioia,
vo´che scorra il viver mio
pei sentieri del piacer.
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
sempre lieta ne´ ritrovi,
a diletti sempre nuovi
dee volare il mio pensier

Amor è palpito
dell´universo intero,
misterioso, altero,
croce e delizia al cor.

Oh! Amore!
Follie!
Gioir!

Sempre libera degg´io
folleggiare di gioia in gioia,
vo´che scorra il viver mio
pei sentieri del piacer.
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
sempre lieta ne´ ritrovi,
a diletti sempre nuovi
dee volare il mio pensier
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: Deutsche Grammophon GmbH

Details:

Released in: 1951

Language: Italian

Translations: Dutch

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found