Garou

Garou - Sous le vent German translation lyrics

Your rating:

Mit dem Wind

Garou:
Und wenn du glaubst ich hätte Angst
Das ist falsch
Ich habe meinen Herzen eine Pause gegönnt
Ein wenig Ruhe
Und wenn du denkst, ich läge falsch
Warte
Atme ein wenig den Hauch des Goldes ein
Der mich vorantreibt
Und
Tu so als hätte ich gerade das Meer in Beschlag genommen
Als hätte ich die Segel gehisst
Und wäre auf dem Wind geglitten
Tu so als ob ich gerade abgehoben hätte
Als hätte ich meinen Stern gefunden
Als wäre ich ihm einen Moment gefolgt
Céline Dion:
Mit dem Wind
Und wenn du denkst das sei das Ende
Niemals
Das ist nur eine Pause, ein Innehalten
Und wenn du denkst ich hätte dich vergessen
Hör mich zu
Öffne dich für den Wind der Nacht
Schließ die Augen
Und
Tu so als hätte ich gerade das Meer in Beschlag genommen
Als hätte ich die Segel gehisst
Und wäre auf dem Wind geglitten
Tu so als ob ich gerade abgehoben hätte
Als hätte ich meinen Stern gefunden
Als wäre ich ihm einen Moment gefolgt
Mit dem Wind
Garou:
Und wenn du denkst das sei das Ende
Niemals
Das ist nur eine Pause, ein Innehalten
Nach denk Gefahren

Sous le vent

Et si tu crois que j'ai eu peur

C'est faux

Je donne des vacances à mon coeur

Un peu de repos

Et si tu crois que j'ai eu tort

Attends

Respire un peu le souffle d'or

Qui me pousse en avant

Et

Fais comme si j'avais pris la mer

J'ai sorti la grande voile

Et j'ai glissé sous le vent

Fais comme si je quittais la terre

J'ai trouvé mon étoile

Je l'ai suivie un instant

Sous le vent

Et si tu crois que c'est fini

Jamais

C'est juste une pause, un répit

Après les dangers

Et si tu crois que je t'oublie

Écoute

Ouvre ton corps aux vents de la nuit

Ferme les yeux

Et

Fais comme si j'avais pris la mer

J'ai sorti la grande voile

Et j'ai glissé sous le vent

Fais comme si je quittais la terre

J'ai trouvé mon étoile

Je l'ai suivie un instant

Sous le vent
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: Sony Music Entertainment (Canada) Inc.

Details:

Released in: 2004

Language: French

Translations: German , English , Dutch

Appearing on: Le meilleur (2014)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found