Gérard Lenorman

Gérard Lenorman - Les Cathédrales Dutch translation lyrics

Your rating:

De Kathedralen

Ik keer terug om van je te houden
Als een wederkerend gebed
In de koude stilte van de kathedraal
Ik ben een lange weg gegaan
Om je eindelijk te vinden
Jij die lijkt op de kathedralen in Chartres en de Notre-Dame
In het voorportaal
Wordt ik overwelmd
Ik herken de marmeren beelden
Van de engelen van Petrus
Die me vanuit boven in de toren
Uitnodigen naar binnen te gaan.

Ik keer terug om van je te houden
Als een wederkerend gebed
In de koude stilte van de kathedraal
Na zoveel jaren
Ben ik gekomen om je terug te vinden
Jij die me je vrouwelijke bescherming heeft gegeven
Je gebrandschilderde ogen, helder als het zonlicht
Schitteren voor mij
Als je me aankijkt
Sta ik daar dan, op blote voeten
Ik ben hongerig en heb het koud
Ik smeek je, neem me in je armen

Maria, neem me op schoot
Ik ben nIets meer dan een eenzame man in de woestijn
Maria, ik wordt gek
Verhoor me, dit lied is mijn gebed

Ik keer terug om van je te houden
Als een wederkerend gebed
In de koude stilte van de kathedraal
Ik heb mezelf bedrogen
Ik vraag vergeving
Ik die niet de juiste ster heb gevolgd
Men zegt dat daarboven in de hemel
God vergeving schenkt aan kinderen en dieven
Ik heb mijn leven vergooid
Zonder te hebben verraden
De liefde die ik had beloofd. 

Maria, neem me op schoot
Ik ben nIets meer dan een eenzame man in de woestijn
Maria, ik wordt gek
Verhoor me, dit lied is mijn gebed

Ik keer terug om van je te houden
Als een wederkerend gebed
In de koude stilte van de kathedraal
Ik ben een lange weg gegaan
Om je eindelijk te vinden
Jij die lijkt op de kathedralen in Chartres en de Notre-Dame
In het voorportaal
Wordt ik overwelmd
Ik herken de marmeren beelden
Van de engelen van Petrus
Die me vanuit boven in de toren
Uitnodigen naar binnen te gaan.

Ik keer terug om van je te houden
Als een wederkerend gebed
In de koude stilte van de kathedraal
Na zoveel jaren
Ben ik gekomen om je terug te vinden
Jij die me je vrouwelijke bescherming heeft gegeven
Je gebrandschilderde ogen, helder als het zonlicht
Schitteren voor mij
Als je me aankijkt
Sta ik daar dan, op blote voeten
Ik ben hongerig en heb het koud
Ik smeek je, neem me in je armen

Les Cathédrales

Je reviens t'aimer
Comme on revient prier
Dans le silence froid des cathédrales
J'ai longtemps marché
Pour enfin te trouver
Toi qui ressembles à Chartres et Notre-Dame
Devant le portail
Je me prends à rêver
Je reconnais les statues de marbre
Les anges de pierre
En haut de la tour
M'invitent à entrer dans la cour

Je reviens t'aimer
Comme on revient prier
Dans le silence froid des cathédrales
Après tant d'années
Je viens te retrouver
Toi qui m'avais donné ton cœur de femme
Tes yeux de vitrail, éclairés de soleil
Brillent devant moi
Tu me regardes
Je suis là, pieds nus
J'ai faim et j'ai froid
Je t'en prie, ouvre-moi les bras

Marie, à tes genoux
Je ne suis rien qu'un homme seul dans le désert
Marie, je deviens fou
Écoute-moi, cette chanson est ma prière

Je reviens t'aimer
Comme on revient prier
Dans le silence froid des cathédrales
Je me suis trompé
Il faut me pardonner
Moi, je n'ai pas suivi la bonne étoile
Là-haut, dans le Ciel
On dit que le Seigneur
Pardonne aux enfants et aux voleurs
J'ai brûlé ma vie
Sans avoir trahi
L'amour que je t'avais promis

Marie, à tes genoux
Je ne suis rien qu'un homme seul dans le désert
Marie, je deviens fou
Écoute-moi, cette chanson est ma prière

Je reviens t'aimer
Comme on revient prier
Dans le silence froid des cathédrales
J'ai longtemps marché
Pour enfin te trouver
Toi qui ressembles à Chartres et Notre-Dame
Devant le portail
Je me prends à rêver
Je reconnais les statues de marbre
Les anges de pierre
En haut de la tour
M'invitent à entrer dans la cour

Je reviens t'aimer
Comme on revient prier
Dans le silence froid des cathédrales
Après tant d'années
Je viens te retrouver
Toi qui m'avais donné ton cœur de femme
Tes yeux de vitrail, éclairés de soleil
Brillent devant moi
Tu me regardes
Je suis là, pieds nus
J'ai faim et j'ai froid
Je t'en prie ouvre-moi les bras
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Didier Barbelivien, Gérard Stern

Composer: ?

Publisher: Sony Music Entertainment (France) S.A.

Details:

Released in: 2009

Language: French

Translations: Dutch

Appearing on: Best Of - 3 CD (2009)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found