Leonard Cohen

Leonard Cohen
Famous Blue Raincoat 1 (Spanish translation)

English
Spanish
Famous Blue Raincoat 1
Famoso Impermeable Azul
It's four in the morning, the end of December
I'm writing you now just to see if you're better
New York is cold, but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening.

I hear that you're building your little house deep in the desert
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene.

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife.

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake.

She sends her regards
And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way.

If you ever come by here, for Jane or for me
Well your enemy is sleeping, and his woman is free.

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear.
Son casi las cuatro, promedia el invierno,
te escribo para saber si estás contento.
La ciudad es fría, mas me gusta el sitio,
Hay música en la calle hasta las cinco.
Oí que construyes tu dulce hogar
en el desierto,
vives para nada,
espero que guardes un recuerdo.
Y Ana vino con un mechón de tu pelo,
dijo que se lo diste un cierto
día en que planeaste aclararte,
¿te aclaraste, tal vez?
La última vez que te vi, te veías
más viejo, el piloto azul roto tenías,
fuiste a la estación a esperar cada tren,
pero regresaste sin Lili Marlene.
Y trataste a mi esposa como un soplo de aire
y cuando volvió no era esposa de nadie.
Y te veo ahí con una rosa en los dientes,
otro ladrón valiente, bueno, Ana se fue
y te manda saludos.
Qué puedo decirte, mi hermano, asesino,
qué he de decirte esta vez.
Creo que te extraño, que te necesito,
ponerte en mi andar me hizo bien.
Y si alguna vez vuelves por Ana o por mí,
tu enemigo duerme y ella es libre por fin.
Y gracias por curar de sus ojos el mal,
yo creí que estaban bien y no quise tratar.
Y Ana vino con un mechón de tu pelo,
Dijo que se lo diste un cierto
Día en que planeaste aclararte.
Sinceramente, yo.
markcoel

Submitted by markcoel at Sat 14 Aug, 2010 10:29 am

Frank Potters

Last updated by Frank Potters at Fri 11 Nov, 2016 7:02 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:44 pm

Author: Leonard Cohen
Composer: Leonard Cohen
Publisher: ?

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum