Amália Rodrigues

Amália Rodrigues
Solidão (French translation)

Portuguese
French
Solidão
Solitude
Solidão de quem tremeu
A tentação do céu
E dos encantos, o que o céu me deu
Serei bem eu
Sob este véu de pranto

Sem saber se choro algum pecado
A tremer, imploro o céu fechado
Triste amor, o amor de alguém
Quando outro amor se tem
Abandonado, e não me abandonei
Por mim, ninguém
Já se detém na estrada
Solitude de qui a tremblé
Face à la tentation du ciel
Et désenchantement, voilà ce que le ciel m'a donné.
Ce sera bien moi
Sous ce voile de larmes.
Sans savoir si je pleure un péché
Tremblante, j'implore le ciel fermé.
Triste amour, l'amour de quelqu'un,
Quand un autre amour est
Abandonné, je ne me suis pas abandonnée
Plus personne ne s'est arrêté
Pour moi dans la rue.
Triste amour, l'amour de quelqu'un,
Quand un autre amour est
Abandonné, je ne me suis pas abandonnée
Plus personne ne s'est arrêté
Pour moi dans la rue.
Sanderxx

Submitted by Sanderxx at Thu 15 Aug, 2013 6:29 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:43 pm

Author: David Mourão-Ferreira
Composer: Ferrer Trindade/Joaquim Frederico de Brito
Publisher: ?
Published in: 1955
Language: Portuguese
Covered by: Lenny Kuhr (2001)
Also available in: English

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum