Julien Clerc

Julien Clerc - This melody Dutch translation lyrics

Your rating:

Deze melodie

Deze melodie
in een melodie voor jou
Deze melodie
is de oceaan tussen ons
Deze melodie
van zilt water en melancholie
die bereikt je soms
in jouw land
zomaar, ja zomaar

De wind van hier
laat al onze vogels vliegen
De velden van hier
doen wat ze kunnen voor de kudden
De mensen van hier
die geen ander leven zullen kennen
in dit land 
waarvan de  vruchten zo mooi zijn
dat men genoegen neemt met de pitten

Deze melodie
in een melodie voor jou
De mensen van hier zijn niet groter trotser of mooier
Alleen, ze zijn van hier, de mensen van hier
net als deze melodie

De mensen van hier zijn niet groter
trotser of mooier
Alleen, ze zijn van hier, de mensen van hier
net als deze melodie

Je bent weggegaan
maar je droom blijft warm
Deze oude zon
was te sterk voor je huid
Deze melodie
die soms terug zal komen in je leven
Deze melodie
is in jouw stad veranderd in regen, in regen...

Dat is waarom
deze melodie een melodie is voor jou

This melody

This melody
Is a melody for you
Cette mélodie
C'est l'océan entre nous
Cette mélodie
D'eau salée et de mélancolie
Dans ton pays
Elle te revient parfois
Comme ça, voilà, comme ça

Le vent d'ici
Fait voler tous nos oiseaux
Les champs d'ici
Font ce qu'ils peuvent pour les troupeaux
Les gens d'ici
Qui ne connaîtront pas d'autre vie
Dans ce pays
Dont les fruits sont si beaux
Qu'on se contente des noyaux

This melody
Is a melody for you
Les gens d'ici ne sont pas plus grands
Plus fiers ou plus beaux
Seulement, ils sont d'ici, les gens d'ici,
Comme cette mélodie

Les gens d'ici ne sont pas plus grands
Plus fiers ou plus beaux
Seulement, ils sont d'ici, les gens d'ici,
Comme cette mélodie

Tu est partie
Mais ton rève reste au chaud
Ce vieux soleil
Etait trop fort pour ta peau
Cette mélodie
Qui reviendra parfois dans ta vie
Cette mélodie
Dans ta ville s'est transformée en pluie, en pluie...

That's why
This melody is a melody for you
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Julien Clerc, Étienne Roda-Gil

Composer: Julien Clerc

Publisher: Warner Music France

Details:

Released in: 1993

Language: French

Translations: Dutch

Appearing on: Fans, je vous aime (2016) , Si On Chantait 1968-1997 (1998)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

5 Comments found

Anonymous

Monday 15th of February 2021 12:27

Bedankt

Dat is inderdaad ook mooi. Dus heb ik de vertaling een beetje aangepast.

Anonymous

Friday 12th of June 2020 00:47

Voor de laatste twee regels suggereer ik: Daarom is deze melodie een melodie voor jou.
Vriendelijke groet,
Pim Pernel

Anonymous

Tuesday 24th of September 2019 09:43

Prachtige vertaling, prachtig liedje, prachtige vertolking

Anonymous

Friday 29th of December 2017 10:10

Goed vertaald, schitterend nummer