Anita Meyer

Anita Meyer
They Don't Play Our Lovesong Anymore (French translation)

English
French
They Don't Play Our Lovesong Anymore
Ils ne jouent plus notre chanson d'amour
Once we used to sing along in perfect harmony
To a song that used to sell well in our days
Every-one who heard that song would sing that melody
Yes it's funny how the time has slipped away

I haven't heard it for a while, correct me if I'm wrong
But it's been ages since I've heard that song

They don't play our lovesong anymore
No-one in the world will sing the parts to that score
And it's bringing me down 'cause the love we once
Found is gone. They play a diff'rent lovesong now

And as we talked it over we kept thinking of that song
And the way we used to dance when it would play, Yeah
We'd been growing older, staying home nights for too long
So we tried the places where the bands still played
I walked up to the man who sang the song I loved so well
And he laughed and told me, man it wouldn't sell
I'm sorry to tell you but...

We don't play that lovesong anymore
And no one in the band will play the parts to that score
'Cause the beat goes out of time
And the words they don't seem to rhyme anymore

They don't play our lovesong anymore
Though it worked for a while, seems that song is out of style
Like our love, just like our love
'Cause they don't play our lovesong anymore
Autrefois on chantait en parfaite harmonie,
une chanson qui se vendait bien de nos jours
Tout le monde qui entendait cette chanson, fredonnait la mélodie
Oui, c'est étrange comme le temps a filé
Je ne l'ai pas entendue depuis un moment, corrige-moi si j'ai tort
Mais cela fait un bail que j'ai encore entendu cette chanson
Ils ne jouent plus notre chanson d'amour
et personne au monde chantera une note de ce morceau
et cela me rend triste, car l'amour trouvé autrefois
n'y est plus. Ils jouent une autre chanson d'amour à présent.
Et comme on en parlait, on a continué à penser à cette chanson et à la façon de laquelle on danserait lorsqu'elle jouerait,
On a vieilli, on est resté trop longtemps à la maison le soir
donc on a essayé les endroits ou les groupes jouaient encore.
J'ai marché vers l'homme qui chantait la chanson que j'aimais tant
et il a sourit et m'a dit " Mon Dieu, cela ne se vendrait pas, je suis désolé de te le dire mais..."
On ne joue plus cette chanson d'amour
et personne dans le groupe jouera une note de ce morceau
car le rhytme semble décalé et les mots ne semblent plus rimer..."
Ils ne jouent plus notre chanson d'amour
même si cela a marché pour un certain temps, il semble que la chanson est démodée
comme notre amour, tout comme notre amour
car ils ne jouent plus notre chanson d'amour...
Pegasus

Submitted by Pegasus at Fri 06 Jun, 2003 12:00 am

Frank Potters

Last updated by Frank Potters at Tue 05 Nov, 2013 4:38 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:43 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: English

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum