Joe Cocker

Joe Cocker
Unchain my heart (French translation)

English
French
Unchain my heart
Libère mon coeur
Unchain my heart baby let me be
Cause you don't care please set me free

Unchain my heart
Baby let me go
Unchain my heart
Cause you don't love me no more
Every time I call you on the phone
Some fella tells me your not at home
Unchain my heart set me free

Unchain my heart
Baby let me be
Unchain my heart
Cause you don't care about me
You got me sewed up like a pillow case
But you let my love go to waist
Unchain my heart set me free

I'm under your spell
Like a man in a trance
You know darn well that I don't stand a chance
Unchain my heart let me go my way
Unchain my heart you worry me night and day
I live a life of misery
And you don't care a bag of beans for me
Unchain my heart set me free

I'm under your spell
Like a man in a trance
You know darn well that I don't stand a chance
Unchain my heart let me go my way
Unchain my heart you worry me night and day
I live a life of misery
And you don't care a bag of beans for me
Unchain my heart set me free
Libère mon coeur, bébé laisse moi vivre
Libère mon coeur car tu ne te soucies pas de moi
Tu m'as rendu cousu/attaché [à toi] comme une taie d'oreiller
Mais tu as laissé mon amour se gâcher, alors
Libère mon coeur, oh s'il te plaît, s'il te plaît, libère moi
Libère mon coeur, bébé laisse moi partir
Libère mon coeur, car tu ne m'aimes plus
A chaque fois que je t'appelle au téléphone
Un type me dit que tu n'es pas chez toi, alors
Libère mon coeur, oh s'il te plaît, s'il te plaît, libère moi
Je suis sous ton charme comme un homme en transe
Mais je sais sacrément bien que je n'ai aucune chance alors
Libère mon coeur, laisse moi faire ma route
Libère mon coeur, tu me tracasses nuit et jour
Pourquoi me conduire à travers une vie de misère
Quand tu ne te soucies pas le moins du monde de moi ?*
Alors libère mon coeur, oh s'il te plaît, s'il te plaît, libère moi
Je suis sous ton charme comme un homme en transe
Mais je sais sacrément bien que je n'ai aucune chance alors
Libère mon coeur, laisse moi faire ma route
Libère mon coeur, tu me tracasses nuit et jour
Pourquoi me conduire à travers une vie de misère
Quand tu ne te soucies pas le moins du monde de moi ?*
Alors libère mon coeur, s'il te plaît, s'il te plaît libère moi
(s'il te plaît libère moi)
Oh, vas-tu me libérer ?
(s'il te plaît libère moi)
Libère moi
(s'il te plaît libère moi)
Libère moi petite chérie
(s'il te plaît libère moi)
Oh, vas-tu me libérer ?
* "to care a bag of beans for s.o" est une expression qui signifie ne pas s'occuper du tout, être complètement indifférent.
Pegasus

Submitted by Pegasus at Mon 28 Jul, 2008 12:20 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:45 pm

Author: Bobby Sharp, Freddy James, Teddy Powell
Composer: Bobby Sharp, Teddy Powell
Publisher: Eagle Rock Entertainment PLC
Published in: 1987
Language: English
Also available in: German, Italian

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum