Georges Moustaki

Georges Moustaki
Il y avait un jardin (Italian translation)

French
Italian
Il y avait un jardin
C'era un giardino
IL Y AVAIT UN JARDIN

C'est une chanson pour les enfants

Qui naissent et qui vivent entre l'acier

Et le bitume, entre le béton et l'asphalte

Et qui ne sauront peut-être jamais

Que la terre était un jardin

Il y avait un jardin qu'on appelait la terre

Il brillait au soleil comme un fruit défendu

Non ce n'était pas le paradis ni l'enfer

Ni rien de déjà vu ou déjà entendu

Il y avait un jardin, une maison, des arbres

Avec un lit de mousse pour y faire l'amour

Et un petit ruisseau roulant sans une vague

Venait le rafraîchir et poursuivait son cours

Il y avait un jardin grand comme une vallée

On pouvait s'y nourrir à toutes les saisons

Sur la terre brûlante ou sur l'herbe gelée

Et découvrir des fleurs qui n'avaient pas de nom

Il y avait un jardin qu'on appelait la terre

Il était assez grand pour des milliers d'enfants

Il était habité jadis par nos grands-pères

Qui le tenaient eux-mêmes de leur grands-parents

Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître

Où nous aurions pu vivre insouciants et nus

Où est cette maison toutes portes ouvertes

Que je cherche encore et que je ne trouve plus
(parlato)
E' una canzone per i bambini
Che nascono e vivono tra l'acciaio
Ed il bitume, tra il bitume e l'asfalto
E non sapranno forse mai
che la terra era un giardino
C'era un giardino che si chiamava terra
Brillava al sole come un frutto difeso
Non era né il paradiso né l'inferno
Né niente di già visto o sentito
C'era un giardino, una casa, degli alberi
con un letto di muschio per farci l'amore
E un piccolo ruscello che scorreva senza onde
Veniva a rinfrescarlo e seguiva il suo corso
C'era un giardino grande come una valle
Ci si poteva nutrire in ogni stagione
Sulla terra rovente o sull'erba gelata
E scoprire dei fiori che non avevano nome
C'era un giardino che si chiamava terra
Era grande abbastanza per migliaia di bambini
Era un tempo abitato dai nostri nonni
Che lo avevano avuto dai loro stessi nonni
Dov'è questo giardino dove avremmo potuto nascere,
Dove avremmo potuto vivere spensierati e nudi?
Dov'è questa casa con tutte le porte aperte
Che io cerco ancora e non ritrovo più?
OptimusPrime

Submitted by OptimusPrime at Tue 19 Nov, 2013 9:53 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:45 pm

Author: Georges Moustaki
Composer: ?
Publisher: Universal Music France
Published in: 1971
Language: French
Also available in: German, English, Spanish

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum