Xandria

Xandria
Like a rose on the grave of love (Dutch translation)

English
Dutch
Like a rose on the grave of love
Like a rose on the grave of love
Come like the dusk
like a rose on the grave of love
you are my lust
like a rose on the grave of love

I curse the day I first saw you
like a rose that is born to bloom
don't look at me the way you do
Like the roses, they fear the gloom

Your thorns, they kissed my blood

Your beauty heals, your beauty kills
And who would know better than I do?
Pretend you love me!

Come like the dusk
like a rose on the grave of love
you are my lust
like a rose on the grave of love

Indeed, reality seems far
When a rose is in love with you
Slaves of our hearts, that's what we are
We loved and died where roses grew

They watched us silently

A rose is free, a rose is wild
And who would know better than I do?
Roses are not made for love

Come like the dusk
Like a rose on the grave of love
You are my lust
Like a rose on the grave of love
Come like the dusk
Like a rose on the grave of love
You are my lust
Like a rose on the grave of love
kom als de schemer
als een roos op het graf van liefde
je bent mijn lust
als een roos op het graf van liefde

ik vervloek de dag dat ik je voor het eerst zag
zoals een roos die is geboren om te bloeien
kijk niet zo naar mij zoals je nu doet
zoals de rozen, zij vrezen de mistroostigheid

jouw doornen, zij kusten mijn bloed

jouw schoonheid heelt, jouw schoonheid doodt
en wie kan het beter weten dan ik
beeld me in dat je van me houdt

kom als de schemer
als een roos op het graf van liefde
je bent mijn lust
als een roos op het graf van liefde

inderdaad, realiteit lijkt verweg
wanneer een roos verliefd op je is
slaven van ons hart, dat is wat wij zijn
we beminden en stierven waar rozen groeiden

ze keken stil toe

een roos is vrij, een roos is wild
en wie kan het beter weten dan ik
rozen zijn niet gemaakt voor liefde

kom als de schemer
als een roos op het graf van liefde
je bent mijn lust
als een roos op het graf van liefde
kom als de schemer
als een roos op het graf van liefde
je bent mijn lust
als een roos op het graf van liefde
Tina

Submitted by Tina at Wed 02 Jul, 2008 4:03 pm

walter

Translation submitted by walter at Thu 21 Mar, 2013 3:49 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: Drakkar Entertainment GmbH
Published in: 2008
Language: English
Available on: India (2005), Now & Forever (the Best Of Xandria) (2008)
Also available in: French

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron