Paramore

Paramore
When it rains (French translation)

English
French
When it rains
Quand il pleut
And when it rains,
On this side of town it touches, everything.
Just say it again and mean it.
We don't miss a thing.
You made yourself a bed
At the bottom of the blackest hole (blackest hole)
And convinced yourself that
It's not the reason you don't see the sun anymore

And oh, oh, how could you do it?
Oh I, I never saw it coming.
Oh, oh, I need the ending.
So why can't you stay
Just long enough to explain?

And when it rains,
Will you always find an escape?
Just running away,
From all of the ones who love you,
From everything.
You made yourself a bed
At the bottom of the blackest hole (blackest hole)
And you'll sleep 'til May
And you'll say that you don't want to see the sun anymore

And oh, oh, how could you do it?
Oh I, I never saw it coming
And oh, oh, I need the ending
So why can't you stay
Just long enough to explain?

Take your time.
Take my time.

Take these chances to turn it around. (take your time)
Take these chances, we'll make it somehow
And take these chances to turn it around. (take my...)
Just turn it around.

Oh, how could you do it?
Oh I, I never saw it coming.
Oh, oh, how could you do it?
Oh I, I never saw it coming.
Oh, oh, how could you do it?
Oh I, I never saw it coming.
Oh, oh I need an ending.
So why can't you stay
Just long enough to explain?

You can take your time, take my time.
Et quand il pleut,
De ce côté de la ville, ça touche tout.
Dis-le encore, en le pensant.
On ne manque rien.
Tu t'es fait un lit
Au fond du trou le plus noir (trou le plus noir)
Et tu t'es convaincu que
Ce n'est pas la raison pour laquelle tu ne vois plus le soleil

Et oh, oh, comment le pourrais-tu?
Oh je, je ne l'ai jamais vu venir.
Oh, oh, il me faut une fin.
Alors pourquoi ne peux-tu pas rester
Suffisamment longtemps pour expliquer?

Et quand il pleut,
Trouveras-tu toujours une échappatoire?
En fuyant,
Tous ceux qui t'aiment,
Tout.
Tu t'es fait un lit
Au fond du trou le plus noir (trou le plus noir)
Et tu dormiras jusqu'en mai
Et tu diras que tu ne veux plus voir le soleil

Et oh, oh, comment le pourrais-tu?
Oh je, je ne l'ai jamais vu venir.
Oh, oh, il me faut une fin.
Alors pourquoi ne peux-tu pas rester suffisamment longtemps pour expliquer?

Prends ton temps.
Prends mon temps.

Saisis cette chance pour changer les choses. (prends ton temps)
Saisis cette chance, on finira par y arriver
Saisis cette chance pour l'améliorer. (prends mon...)
Change les choses.

Oh, comment le pourrais-tu?
Oh je, je ne l'ai jamais vu venir.
Oh, oh, comment le pourrais-tu?
Oh je, je ne l'ai jamais vu venir.
Oh, oh, comment le pourrais-tu?
Oh je, je ne l'ai jamais vu venir.
Oh, oh il me faut une fin.
Alors pourquoi ne peux-tu pas rester
Suffisamment longtemps pour expliquer?

Tu peux prendre ton temps, prends le mien.
Tina

Submitted by Tina at Fri 04 Jul, 2008 8:06 pm

walter

Translation submitted by walter at Wed 24 Oct, 2012 8:11 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: English
Available on: Live In The UK 2008 (2008), Riot! (2007), The Final Riot! (2008)
Also available in: Spanish, Italian, Dutch

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum