EMPORTE-MOI
Paroles: Jacques Plante, musique: Francis Lai, enr. 4 mai 1962
A Paris, la nuit, Pigalle s'illumine
Les clients des bars ont des mauvaises mines
Sous les lampes crues
Les sourires se fardent
Dans un coin, éperdus
Deux amants se regardent
Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici
Emporte-moi là-bas dans ton pays
Arrache-moi de ce monde où je vis
Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici...
A Paris, la nuit, les coeurs vieillissent vite
Sur le seuil des bars, des lèvres vous invitent
Sous les lampes crues
Des souvenirs grimacent
Dans un coin, éperdus
Nos deux amants s'enlacent
Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici
Emporte-moi là-bas dans ton pays
Arrache-moi de ce monde où je vis
Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici...
Au petit matin le ciel devient tout rose
Le quartier s'éteint, c'est l'heure où l'on arrose
Au dernier bistrot
Le patron fait la gueule
Une femme au bar chantonne toute seule
La-la-la...
Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici...
En París, de noche, Pigalle1 se ilumina
Sobre los umbrales de los bares, unos labios le invitan
Bajo las lámparas vivas, se disfrazan2 unas sonrisas
En un rincón, perdidos, dos amantes se miran:
Llévame bien lejos, bien lejos de aquí
Llévame allá, a la tierra tuya
Arráncame de este mundo donde vivo (yo)
Llévame bien lejos, bien lejos de aquí...
En París, de noche, los corazones se envejecen pronto
Bajo las lámparas vivas, unas sonrisas le invitan
Bajo las lámparas vivas, unos recuerdos hacen muecas3
En un rincón, perdidos, nuestros dos amantes se abrazan
Llévame bien lejos, bien lejos de aquí
Llévame allá, a la tierra tuya
Arráncame de este mundo donde vivo (yo)
Llévame bien lejos, bien lejos de aquí...
De madrugada, el cielo se pone rosita
El barrio se apaga, es la hora cuando se rocian las calles
En el último bistro, el jefe pone mala cara
Una dama en el bar canuturrea toda solita:
La-la-la...
La-la-la...
La-la-la...
Llévame bien lejos, bien lejos de aquí
Author: Francis Lai, Jacques Plante
Composer: Francis Lai
Publisher: EMI France, EMI France