Edith Piaf

Edith Piaf
Sur une colline (English translation)

French
English
Sur une colline
Atop a hill
SUR UNE COLLINE

Je voudrais être sur une colline

Où l'on respire un air miraculeux

Où le vent tiède, en passant, vous câline

Où l'horizon se confond dans le bleu

Ici tout est fumée

Tout est gris, tout est maisons

Et les douleurs passées

Stagnent toutes en ma prison

Chaque pierre raconte une histoire

Une histoire triste à mourir

Et de tout petits drames sans gloire

Où l'on pleure des souvenirs

Je voudrais être sur une colline

Où l'on respire un air miraculeux

Où le vent tiède, en passant, vous câline

Où l'horizon se confond dans le bleu

J'inscris des chiffres tristes

Sur un grand registre blanc

Et dans ce décor triste

Il y en a qui sont contents

Mais mon coeur y connaît le martyre

J'ai besoin d'espace aéré

Et le bruit des machines à écrire

Me tourmente jusqu'à pleurer

Je voudrais être près d'une rivière

Où le soleil fait des reflets tremblants

Sur l'herbe verte au bord d'une clairière

Tandis qu'au ciel passent des flocons blancs

Je sais que l'on peut vivre

Loin des villes, loin des rues

J'ai lu dans bien des livres

Ce que je n'ai pas connu

Je voudrais qu'une fièvre m'emporte

Et m'emmène pour quelque temps

Et parfois je voudrais être morte

Enterrée, au milieu des champs

Je voudrais être sur une colline

Âme sans corps dans l'air miraculeux

Flottant au gré de la brise câline

Vers l'horizon qui se fond dans le bleu
I would like to be atop a hill
where one breathes miraculous air
where the warm breeze caresses you as it blows
where the horizon merges in the blue
Here, everything is in smoke
everything is gray, it is all houses
and past sorrows
which stagnate in my prison
every stone tells a story
a story that is very sad
and of all the little inglorious dramas
in the memory of which one cries
I would like to be atop a hill
where one breathes miraculous air
where the warm breeze caresses you as it blows
where the horizon merges in the blue
I write these pitiful figures
in a big white register
And in this sad setting
there are those who are content
but my heart knows the martyrdom in that
I need an airy space
and the sound of the typewriters
torments me to tears
I would like to be near a river
where the sun makes its trembling reflections
on the green grass that borders a glade
While in the sky, white flakes pass by
I know that one can live
Far from cities, far from roads
i have read in many books
that which i did not know
i would like to be swept by passion
and to be taken away for a while
and sometimes i wish I were dead
buried, in fields
I would like to be atop a hill
where one breathes miraculous air
where the warm breeze caresses you as it blows
where the horizon merges in the blue.
OptimusPrime

Submitted by OptimusPrime at Mon 02 Dec, 2013 9:47 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:43 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: French
Also available in: Italian

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum