Edith Piaf

Edith Piaf
Sous le ciel de Paris (Italian translation)

French
Italian
Sous le ciel de Paris
Sotto il cielo di Parigi
Sous le ciel de Paris s'envol' une chanson
Ell' est née aujourd'hui dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris marchent des amoureux
Leur bonheur se construit sur un air fait pour eux

Sous le pont de Bercy un philosoph' assis
Deux musiciens, quelques badauds, puis les gens par milliers

Sous le ciel de Paris jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple épris de sa vieille Cité
Près de Notre-Dame parfois couv' un drame
Oui, mais à Paname tout peut s'arranger

Quelques rayons du ciel d'été, l'accordéon d'un marinier
L'espoir fleurit au ciel de Paris

Sous le ciel de Paris coul' un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du mond' entier pour bavarder entr' eux

Et le ciel de Paris a son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris de notre île Saint-Louis

Quand elle lui sourit il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris, c'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux de ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux son tonnerr' éclatant

Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
Pour se fair' pardonner il offr' un arc-en-ciel
Sotto il cielo di Parigi
vola una canzone
è nata oggi
nel cuore di un ragazzo
sotto il cielo di Parigi
camminano gli innamorati
la loro felicità costruita
su una melodia fatta solo per loro
Sotto il ponte di Bercy
un filofoso è seduto
due musicisti, qualche spettatore
poi la gente a migliaia
sotto il cielo di Parigi
canterà fino alla sera
l'inno delle persone innamorate
della loro vecchia città.
Vicino a Notre Dame
forse cova un dramma
si ma a Paname
tutto si aggiusta
qualche raggio
del cielo d'estate
la fisarmonica
di un marinaio
la speranza fiorisce
nel cielo di Parigi.
Sotto il cielo di Parigi
scorre un fiume gioioso
che culla nella notte
i vagabondi e i mendicanti
sotto il cielo di Parigi
gli uccelli del buon Dio
vengono da tutto il mondo
per chiacchierare tra di loro
E il cielo di Parigi
ha il suo segreto
per venti secoli è stato innamorato
della nostra isola di Saint- Louis
quando lei gli sorride
lui indossa il suo abito blu
quando piove su Parigi
è perchè lui è triste
quando è geloso
dei suoi (di lei) milioni di amanti
lui scatena su di noi
il suo tuono ruggente
ma il cielo di Parigi
non è crudele a lungo
così per farsi perdonare
offre un arcobaleno.
delamare

Submitted by delamare at Wed 27 Jan, 2010 3:59 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:43 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: French
Also available in: English, Spanish, Dutch

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum