Charles Aznavour

Charles Aznavour
Si j'avais un piano (German translation)

French
German
Si j'avais un piano
Wenn ich ein Klavier hätte
SI J'AVAIS UN PIANO

Si j'avais de l'argent, j'achèterais un piano

Quand j'aurai un piano je pourrai faire des gammes

Dés qu'on sait faire des gammes on peux jouer des morceaux

Aussi salle Gaveau je donnerais un programme

A ce programme viendrait tout un public ardant

Qui devant tant de talent m'enverrait ses bravos

Et grâce à leurs bravos je gagnerais de l'argent

Et avec cet argent j'achèterais un piano

Si j'avais de la chance je rencontrerais l'amour

En rencontrant l'amour je prendrais plus d'assurance

Avec cet assurance qui changerait mes jours

Paraissant bien plus fort j'inspirerais confiance

Avec désinvolture et beaucoup de élégance

A bien des jolies femmes je pourrais faire ma cour

Dés que j'aurais tout ça c'est que j'aurais de la chance

Et avec de la chance je rencontrerais l'amour

Si j'avais de l'argent je rencontrerais l'amour

En rencontrant l'amour j'achèterais un piano

Quand j'aurais un piano je pourrais faire ma cour

Et pour faire ma cour j'irai salle Gaveau

Avec désinvolture le public en confiance

Devant tant de jolies femmes enverrait ses bravos

Comme j'aurais des bravos, j'aurais aussi de la chance

Et avec cette chance, j'achèterais un piano

Et avec ce piano qui m'apportera de la chance

Je gagnerai de l'argent, et j'achèterai de l'amour
Wenn ich ein Klavier hätte
Wenn ich Geld hätte, würd' ich mir ein Klavier kaufen
Wenn ich ein Klavier hätte, könnt' ich Tonleitern üben
Sobald man Tonleitern spielen kann, kann man Stücke spielen,
Im Gaveau-Saal würde ich ein Konzert geben,
Zu dem Konzert käme ein freudig erregtes Publikum
Das mich bei diesem Talent mit Bravos überschütten würde
Dank diesem Beifall würde ich Geld verdienen
Und von diesem Geld würde ich mir ein Klavier kaufen
Wenn ich Glück hätte, würde mir die Liebe begegnen
Wenn mir die Liebe begegnete, wäre ich sicherer
Diese Sicherheit würde mein Leben ändern
Ich machte einen stärkeren Eindruck und würde so mehr Vertrauen erwecken durch Ungezwungenheit und Eleganz
Mit vielen hübschen Frauen könnte ich flirten
Wenn ich das alles hätte, hätt' ich auch Glück
Und mit Glück würde mir die Liebe begegnen
Hätt' ich Geld, würde mir die Liebe begegnen
Wenn mir die Liebe begegnete, würde ich ein Klavier kaufen
Wenn ich ein Klavier hätte, könnte ich flirten
Und um zu flirten, würd'ich im Gaveau-Saal auftreten
Ungezwungen und vertrauensvoll würde das Publikum
Vor so vielen hübschen Frauen mich mit Beifall überschütten
Da ich Erfolg hätte, hätt' ich auch Glück
Und mit diesem Glück würd' ich mir ein Klavier kauufen
Und mit diesem Klavier, dass mir Glück bringen wird,
werd' ich Geld verdienen und mir Liebe kaufen
OptimusPrime

Submitted by OptimusPrime at Tue 03 Dec, 2013 1:13 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:42 pm

Author: Gaby Wagenheim, Charles Aznavour
Composer: Gilbert Bécaud
Publisher: Warner Music France, Parlophone
Published in: 2018
Language: French
Also available in: English

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron