Tarkan

Tarkan
Kayip (French translation)

Turkish
French
Kayip
Perdu
Hazin bir siyaha boyandı bulutlar
İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar
Umudum azaldı, geçiyor zamanlar
Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar
Ellerin avcumda soldu
Yaralı bir ürkek kuştu
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu
“Yolun açık olsun” demek isterdim
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
Beyaz cennetlerden inecek melekler
Seni korur onlar; dualar, dilekler
Bense bu sevdanın uzak gurbetinde
Savrulurum her gün senin hasretinle
Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle
Ayrı yollara yürüyoruz
Hayat bu...
Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara
Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca
Yaşamaksa bu!
Ayrı akşamlara yatıp
Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra
Hataları aşk sanıp
Başka tenlerde avunuruz boşuna
Ve gizli gizli yaralanırız
Şunu bil ki daima
Ben, en güzel yeri hatırana saklarım
Talan olmuş gönül bahçemde
Saçlarımda tel tel hüzünlerle
Gözlerimde azalan güneşlerle
Ben hep seni beklerim bu şehirde
Bir gün dönersin diye
Kendine iyi bak ey sevgili!
Kendine iyi bak en sevgili
Les nuages sont coloriés d'une noirceur profonde,
La pluie est ces larmes retenues qui pleurent pour nous deux
Mon espoir s'évanouit, les années s'écoulent
La séparation est notre seigneur et maître,
et nous amoureux sommes ses servants
Dans le creux de mes mains,
le souvenir de tes caresses s’efface comme une blessure,
Comme un oiseau craintif, il a battu des ailes, il s'est envolé comme un amour qui meure
Je voulais te souhaiter : "Que du meilleur pour le futur"
J'avais la gorge serrée, incapable de prononcer un mot
Je n'aimerais jamais personne d'autre comme ça dans ma vie
Car dans ce corps, mon cœur est perdu
Les anges descendront des cieux radieux,
Ils te protégeront avec des prières et des vœux
Car moi, ailleurs que près de ton cœur
Je n'aspire qu'à trouver le moyen d'être avec toi chaque jour
Nous sommes une histoire qui n'a pas trouvé sa fin
Nous avançons vers des routes différentes
C'est la vie!
Comme un bateau à la dérive, tu t'es laissé dériver très loin à présent
Je vivrais les années à venir avec une rose mourante presser contre mon cœur
" Si on peut appeler ça vivre "
En faisant couche à part pour marquer notre rupture
Nous nous réveillerons séparément
Nous penserons que faire des erreurs fait partie de l'amour
Notre réconfort sera vain dans les bras d'autres
Masquant secrètement nos blessures
Mais souviens-toi toujours de ceci:
J'ai gardé la meilleure place pour tes souvenirs
Dans mon cœur, ce jardin inviolable
Avec chaque particule de mon être triste,
Je t'attendrai toujours en ville,
Si jamais tu décidais de me revenir
Prend soin de toi mon amour!
Prend soin de toi mon amour!
Phoenix

Submitted by Phoenix at Sat 02 Mar, 2013 7:42 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:55 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: Turkish
Also available in: German, English, Spanish

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum