Frank Sinatra

Frank Sinatra
Strangers in the night (Dutch translation)

English
Dutch
Strangers in the night
Vreemdelingen in de nacht
Strangers in the night
exchanging glances
Wond'ring in the night
what were the chances
We'd be sharing love
before the night was through

Something in your eyes
was so inviting
Something in you smile
was so exciting
Something in my heart
told me I must have you

Strangers in the night
Two lonely people we were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello
little did we know
Love was just a glance away a warm embracing dance away
and
ever since that night
we've been together
Lovers at first sight
in love forever
It turned out so right
for strangers in the night

Love was just a glance away
a warm embracing dance away
ever since that night
we've been together
Lovers at first sight
in love forever
It turned out so right
for strangers in the night

[Dooby-doooby-doo
doo-doo-doo-doody
da-da-da-da-da
da-da-da-di-da...
Vreemdelingen in de nacht,
blikken wisselend
afvragend in de nacht
wat zouden de kansen zijn
dat we onze liefde delen
voor de nacht voorbij is

Iets in je ogen
was zo uitnodigend
Iets in je lach
was zo opwindend
Iets in mijn hart
zei me dat ik jou moest krijgen

Vreemdelingen in de nacht,
twee eenzame mensen we waren vreemdelingen in de nacht
Tot het moment dat we ons eerste hallo zeiden
Nauwelijks wisten we
dat de liefde slechts een oogwenk verwijderd was, een dans in warme omarming verwijderd was

Sinds die nacht
zijn we samen
Geliefden op het eerste gezicht,
voor altijd verliefd
Het ontpopte zich zo goed
Voor vreemdelingen in de nacht

Liefde was slechts een oogwenk verwijderd, een dans in warme omarming verwijderd

Sinds die nacht
zijn we samen
Geliefden op het eerste gezicht,
voor altijd verliefd
Het ontpopte zich zo goed
Voor vreemdelingen in de nacht

(Dooby-dooby-doo
doo-doo-doo-di-da
da-da-da-da-da
da-da-da-di-da...
delamare

Submitted by delamare at Tue 23 Jun, 2009 5:15 pm

delamare

Translation submitted by delamare at Tue 23 Jun, 2009 6:00 pm

Author: Bert Kaempfert, Charles Singleton, Eddie Snyder, Avo Uvezian
Composer: Bert Kaempfert, Charles Singleton, Eddie Snyder
Publisher: CB Music, LLC
Published in: 1966
Language: English
Covered by: Bill Van Dijk (2005), Jan Rot (2005), Peter Beil (1966), Wim Kan (1966)
Also available in: German, Spanish, Italian

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron