Frank Sinatra
It Was A Very Good Year (Dutch translation)
English
Dutch
It Was A Very Good Year
Het was een zeer goed jaar
{spoken intro: Here`s an awfully pretty folk song.}
When I was seventeen it was a very good year
It was a very good year for small town girls and soft summer nights
We`d hide from the lights on the village green
When I was seventeen
When I was twenty-one it was a very good year
It was a very good year for city girls who lived up the stair
With all that perfumed hair and it came undone
When I was twenty-one
Then I was thirty-five it was a very good year
It was a very good year for blue-blooded girls
Of independent means, we`d ride in limousines their chauffeurs would drive
When I was thirty-five
But now the days grow short, I`m in the autumn of the year
And now I think of my life as vintage wine from fine old kegs
From the brim to the dregs, and it poured sweet and clear
It was a very good year
It was a mess of good years
{gesproken inleiding: Dit is een vreselijk mooi volkslied}
Toen ik zeventien was, was het een heel goed jaar
Het was een heel goed jaar voor dorpsmeisjes en zachte zomernachten
We verstopten ons voor de lichten
op het dorpsplein
toen ik zeventien was
Toen ik eenentwintig was, was het een heel goed jaar
Het was een heel goed jaar voor stadsmeisjes die in het souterrain woonden
Met al dat geparfumeerde haar en de problemen begonnen
toen ik eenentwintig was
Toen ik vijfendertig was, was het een heel goed jaar
Het was een heel goed jaar voor adellijke meisjes
die zelfstandig waren
We reden rond in limousines die hun chauffeurs bestuurden
toen ik vijfendertig was
Maar nu worden de dagen korter
Ik ben in de herfst van mijn jaren
En nu denk ik aan mijn leven als rijpe wijn uit goede oude vaten
van de rand tot aan de droesem
En het vloeide zoet en helder
Het was een heel goed jaar