Frank Sinatra

Frank Sinatra
Bewitched (Dutch translation)

English
Dutch
Bewitched
Betoverd
She's a fool and don't I know it
But a fool can have her charms
I'm in love and don't I show it
Like a babe in arms

Love's the same old situation
Lately I've not slept a wink
Since this crazy situation
Has me on the blink

I'm wild again, beguiled again
A whimpering, simpering child again
Bewitched, bothered and bewildered - am I

Couldn't sleep, wouldn'ts leep
Love came and told me, shouldn't sleep
Bewitched, bothered and bewildered - am I

I lost my heart, but what of it
She is cold I agree
She might laugh, but I love it
Although the laugh's on me

I'll sing to her, bring spring to her
And long, for the day when I'll cling to her
Bewitched, bothered and bewildered - am I
Ze is een dwaas en of ik dat weet
Maar een dwaas kan ook haar charmes hebben
Ik ben verliefd en laat ik dat niet merken
Zoals een schat klaar voor de strijd

Liefde is hetzelfde oude vertrouwde gevoel
De laatste tijd, heb ik geen moment rust gehad
sinds deze vreemde situatie
me slecht laat functioneren

Ik ben weer wild, weer bedot
Een onnozel lachend, dreinend kind weer
Betoverd, gekweld, en verbijsterd ben ik

Kon niet slapen, wilde niet slapen
Toen kwam de liefde
en vertelde me dat ik niet moest slapen
Betoverd, gekweld, en verbijsterd ben ik

Verloor mijn hart, maar wat dan nog
Zij is kil, daar ben ik het mee eens
Ze mag dan lachen, maar ik hou ervan
Hoewel ze mij uitlacht

Ik zal voor haar zingen, zal haar de lente geven
en verlang naar de dag
wanneer ik mij aan haar vast zal klampen
Betoverd, gekweld, en verbijsterd ben ik
walter

Submitted by walter at Fri 11 Jan, 2008 9:32 am

delamare

Translation submitted by delamare at Tue 23 Jun, 2009 5:25 pm

Author: Rodgers & Hart, Lorenz Hart, Richard Rodgers
Composer: Richard Rodgers
Publisher: MasterMusic
Published in: 1946
Language: English

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron