Frank Sinatra

Frank Sinatra
Strangers in the night (German translation)

English
German
Strangers in the night
Fremde in der Nacht,
Strangers in the night
exchanging glances
Wond'ring in the night
what were the chances
We'd be sharing love
before the night was through

Something in your eyes
was so inviting
Something in you smile
was so exciting
Something in my heart
told me I must have you

Strangers in the night
Two lonely people we were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello
little did we know
Love was just a glance away a warm embracing dance away
and
ever since that night
we've been together
Lovers at first sight
in love forever
It turned out so right
for strangers in the night

Love was just a glance away
a warm embracing dance away
ever since that night
we've been together
Lovers at first sight
in love forever
It turned out so right
for strangers in the night

[Dooby-doooby-doo
doo-doo-doo-doody
da-da-da-da-da
da-da-da-di-da...
Fremde in der Nacht,
wechselnde Blicke,
nachdenken in der Nacht
Wie standen die Chancen,
dass wir uns lieben würden,
bevor die Nacht vorbei sein würde?".

Etwas in Deinen Augen
war so einladend,
etwas in Deinem Lächeln
war so aufregend,
etwas in meinem Herzen
sagte mir, dass ich Dich haben musste.

Fremde in der Nacht,
zwei einsame Leute, wir waren
Fremde in der Nacht,
bis zu dem Moment, als wir unser erstes "Hallo" sagten.
Wir wussten wenig,
die Liebe war nur einen Blick entfernt, einen warmen, umschlungenen Tanz entfernt.
Und seit dieser Nacht
waren wir zusammen
Liebende auf den ersten Blick,
für immer verliebt,
es ist so gut gelaufen
für Fremde in der Nacht..

Die Liebe war nur einen Blick entfernt,
einen warmen, umschlungenen Tanz entfernt.
Seit dieser Nacht
waren wir zusammen
Liebende auf den ersten Blick,
für immer verliebt,
es ist so gut gelaufen
für Fremde in der Nacht

Dooby-doooby-doo
doo-doo-doo-doody
da-da-da-da-da
da-da-da-di-da..
delamare

Submitted by delamare at Tue 23 Jun, 2009 5:15 pm

delamare

Translation submitted by delamare at Mon 24 Mar, 2014 4:57 pm

Author: Bert Kaempfert, Charles Singleton, Eddie Snyder, Avo Uvezian
Composer: Bert Kaempfert, Charles Singleton, Eddie Snyder
Publisher: CB Music, LLC
Published in: 1966
Language: English
Covered by: Bill Van Dijk (2005), Jan Rot (2005), Peter Beil (1966), Wim Kan (1966)
Also available in: Spanish, Italian, Dutch

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron