Frank Sinatra

Frank Sinatra
It never entered my mind (German translation)

English
German
It never entered my mind
Es ist mir nie in den Sinn gekommen
Once I laughed when I heard you saying
that I'd be playing solitaire
Uneasy in my easy chair
it never entered my mind

Once you told me that I was mistaken
that I'd awaken with the sun
And order orange juice for one
it never entered my mind

You had what I lack, myself
Now I even have to scratch my back myself

Once you warned me that if you scorned me
I'd say a lonely prayer again
And wish that you were there again
to get into my hair again
it never entered my mind

Once you warned me that if you scorned me
I'd say a lonely prayer again
And wish that you were there again
to get into my hair again
it never entered my mind
Einmal lachte ich, als ich dich sagen hörte
Dass ich mal Solitär spielen würde
Unruhig in meinem leichten Stuhl
Es ist mir nie in den Sinn gekommen

Einmal sagtest du mir, ich würde mich irren, dass ich in aller Frühe aufstehen
Und Orangensaft für eine Person bestellen würde
Es ist mir nie in den Sinn gekommen
Du hast was mir fehlt
Nun muß ich mir sogar selbst den Rücken kratzen

Einmal warntest du mich dass wenn du mich verhöhnen würdest
Ich wieder ein Liebesgebet aufsagen würde
Und mir wünschte dass du wieder dort wärst
Um mir auf die Nerven zu gehen
Es ist mir nie in den Sinn gekommen
delamare

Submitted by delamare at Tue 14 Dec, 2010 5:08 pm

walter

Translation submitted by walter at Wed 24 Oct, 2012 8:15 pm

Author: Rodgers & Hart, Hart-Rodgers
Composer: ?
Publisher: Trumpets Of Jericho Ltd.
Published in: 2012
Language: English
Available on: In the Wee Small Hours (1955)

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron