Rammstein

Rammstein
Morgenstern (French translation)

German
French
Morgenstern
Étoile du matin
Sie ist hässlich, dass es graut,
Wenn sie in den Himmel schaut
Dann fürchtet sich das Licht
Scheint ihr von unten ins Gesicht

So muss sie sich am Tag verstecken
Will das Licht doch nicht erschrecken
Lebt im Schatten, bis der Schein vergeht
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht:
"Mal mir Schönheit auf die Wangen!"

Morgenstern, ach, scheine,
Auf das Antlitz mein
Wirf ein warmes Licht,
Auf mein Ungesicht
Sag mir ich bin nicht alleine
Hässlich, du bist hässlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen
Die späten Vögel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Rief ich in den gestirnten Himmel:

Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht,
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Seele meine
Wirf ein warmes Licht,
Auf ein Herz das bricht
Sag ihr dass ich weine
Denn du, du bist hässlich
Du bist einfach hässlich

Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch' ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein!

Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht,
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen,
Auf die Liebste meine
Wärmt die Brust mir bebt,
Wo das Leben schlägt
Mit dem Herzen sehen

Sie ist wunderschön!
Elle est si laide, c'est l'horreur
Lorsqu'elle lève les yeux vers le ciel
Alors la lumière en a peur
Et d'en-dessous, brille sur son visage
Alors elle doit se cacher durant le jour
Celui qui ne veut pas effrayer la lumière
Vit dans l'ombre jusqu'à ce qu'en disparaisse l'éclat
Ne voit-elle pas une étoile resplendissant, elle implore
Ma beauté de tomber sur ses joues
Ô, étoile du matin, brille
Sur mon visage
Jette une chaude lumière
Sur mon affreux visage
Dis-moi que je ne suis pas seule
Laide, tu es laide
Tu, tu es laide
Je suis sortie seule dans la nuit,
Les oiseaux du soir ne chantaient plus
J'ai vu grouiller les enfants du soleil,
Alors j'ai couru vers le ciel perturbé
Ô, étoile du matin, brille
Sur ma bien-aimée
Jette une chaude lumière
Sur son coeur qui se brise
Dis-lui qu'elle n'est pas seule
Ô, étoile du matin, brille
Sur mon âme
Jette une chaude lumière
Sur son coeur qui se brise
Dis-lui que je pleure
Car tu, tu es laide
Tu es tout simplement laide
L'homme est en effet un animal du regard,
J'aimerai bien avoir de jolies choses
Mais tu, tu n'es pas jolie, non
Ô, étoile du matin, brille
Sur ma bien-aimée
Jette une chaude lumière
Sur son affreux visage
Dis-lui qu'elle n'est pas seule
Et l'étoile brillera
Sur ma bien-aimée
Elle réchauffe ma poitrine,
Là où bat la vie
Avec son coeur elle,
Elle est superbe
Barbiecue

Submitted by Barbiecue at Mon 15 Apr, 2013 8:45 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:43 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: German
Available on: Die Wasserreise (2005), Greatest Hits 2012 (Cd 1) (2012), Reise, Reise (2004), Völkerball (2006)
Also available in: English

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum