Radiohead

Radiohead
Fitter Happier (French translation)

English
French
Fitter Happier
Plus conforme, plus heureux
Fitter, happier, more productive,
comfortable,
not drinking too much,
regular exercise at the gym
(3 days a week),
getting on better with your associate employee contemporaries,
at ease,
eating well
(no more microwave dinners and saturated fats),
a patient better driver,
a safer car
(baby smiling in back seat),
sleeping well
(no bad dreams),
no paranoia,
careful to all animals
(never washing spiders down the plughole),
keep in contact with old friends
(enjoy a drink now and then),
will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall),
favors for favors,
fond but not in love,
charity standing orders,
on Sundays ring road supermarket
(no killing moths or putting boiling water on the ants),
car wash
(also on Sundays),
no longer afraid of the dark or midday shadows
nothing so ridiculously teenage and desperate,
nothing so childish - at a better pace,
slower and more calculated,
no chance of escape,
now self-employed,
concerned (but powerless),
an empowered and informed member of society
(pragmatism not idealism),
will not cry in public,
less chance of illness,
tires that grip in the wet
(shot of baby strapped in back seat),
a good memory,
still cries at a good film,
still kisses with saliva,
no longer empty and frantic like a cat tied to a stick,
that`s driven into frozen winter shit
(the ability to laugh at weakness),
calm,
fitter,
healthier and more productive
a pig in a cage on antibiotics.
plus conforme = plus heureux
plus productif
confortable
Ne pas trop boire
Des exercices réguliers au gymnase (3 jours par semaine)
S'entendre mieux avec ses collègues de travail
A l'aise
Manger sainement (plus de plateau-repas et saturés en graisse)
Un meilleur conducteur patient
Une voiture plus sûre (bébé souriant à l'arrière)
Bien dormir (plus de mauvais rêves)
Pas de paranoïa
Attentif à tous les animaux (pas d'araignées chassées dans le trou d'évacuation)
Garder le contact avec les vieux amis (s'autoriser un verre de temps à autre)
Va souvent vérifier combien il te reste à la banque (imaginaire, le trou dans le mur)
Faveurs pour faveurs
Aimer par amitié mais pas par amour
Le charité te commande
Le dimanche, faire les supermarchés
Ne pas tuer les papillons
Ni mettre de l'eau bouillante sur les fourmis
Lavage de voiture (le dimanche aussi)
Plus jamais être effrayé par l'obscurité
Ou par les ombres de midi
Rien de plus ridicule et désespéré
Rien de plus puéril
(Aller) à un meilleur rythme
Plus lent et calculé
Aucune chance de t'échapper
Maintenant, tu travailles à ton compte
Inquiet (mais impuissant)
Un membre important et informé d'une entreprise (pragmatique mais pas idéaliste)
Tu ne pleurera pas en public
Moins de chance de maladie
Des pneus qui agrippent aux sols mouillés (photo du bébé attaché sur le siège arrière)
Une bonne mémoire
Toujours pleurer lors d'un bon film
Toujours embrasser avec de la salive
Plus jamais vidé et désespéré
Comme un chat
Attaché à un bâton
Cela mène à
Un hiver gelé merdique
(capacité à se moquer de la faiblesse)
Calme
Plus conforme
En meilleure santé
Plus productif
Un porc
Dans une cage
Sous antibiotiques
walter

Submitted by walter at Tue 05 Feb, 2008 10:24 pm

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Sun 16 Feb, 2014 8:44 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: ?
Language: English
Available on: OK Computer (1997)
Also available in: Dutch

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum