Elvis Presley

Elvis Presley
It's Now Or Never (French translation)

English
French
It's Now Or Never
C'est maintenant ou jamais
It`s now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it`s now or never
My love won`t wait.

When I first saw you
with your smile so tender
My heart was captured,
my soul surrendered
I`d spend a lifetime
waiting for the right time
Now that your near
the time is here at last.

It`s now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it`s now or never
My love won`t wait.

Just like a willow,
we would cry an ocean
If we lost true love
and sweet devotion
Your lips excite me,
let your arms invite me
For who knows when
we`ll meet again this way

It`s now or never,
come hold me tight
Kiss me my darling,
be mine tonight
Tomorrow will be too late,
it`s now or never
My love won`t wait.
C'est maintenant ou jamais,
Viens me serrer étroitement contre toi,
Embrasse moi chérie,
Sois mienne ce soir,
Demain sera trop tard,
C'est maintenant ou jamais,
Mon amour n'attendra pas,

Quand je t'ai vue, la première fois,
Avec ton doux sourire,
Mon coeur a été capturé,
Mon âme s'est rendue,
J'ai passé une vie entière,
A attendre ce moment,
Maintenant que tu es là,
L'instant est proche, enfin,

C'est maintenant ou jamais,
Viens me serrer étroitement contre toi,
Embrasse moi chérie,
Sois mienne ce soir,
Demain sera trop tard,
C'est maintenant ou jamais,
Mon amour n'attendra pas,

Tout comme un pleureur
On aurait versé un océan de larmes,
Si nous avions perdu l'amour véritable,
Et la douce dévotion,
Tes lèvres m'excitent,
Laisse tes bras m'accueillir,
Qui sait quand nous rencontrerons nous à nouveau,
De la même façon qu'aujourd'hui,

C'est maintenant ou jamais,
Viens me serrer étroitement contre toi,
Embrasse moi chérie,
Sois mienne ce soir,
Demain sera trop tard,
C'est maintenant ou jamais,
Mon amour n'attendra pas,
walter

Submitted by walter at Thu 21 Feb, 2008 4:40 am

walter

Last updated by walter at Mon 06 May, 2013 2:29 pm

delamare

Translation submitted by delamare at Sat 25 Jan, 2014 2:16 pm

Author: Aaron Schroeder, Eduardo di Capua, Wally Gold, Eduardo Di Capua, Di Capua, Schroder, Gold, Capurro, Schroeder*, Gold*, Schroeder / Gold, Schroeder-Gold
Composer: Aaron Schroeder / Wally Gold
Publisher: Play 24-7 Limited
Published in: 2016
Language: English
Covered by: Gerd Böttcher (1981), The Dinky Toys (1992)
Also available in: German

Reactions

CommonCrawl [Bot]

Follow Muzikum