Céline Dion

Céline Dion
Pour Que Tu M'aimes Encore (Dutch translation)

French
Dutch
Pour Que Tu M'aimes Encore
Opdat je weer van me houdt
J`ai compris tous les mots, j`ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c`est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d`avant, c`était le temps d`avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent

Il faut que tu saches

J`irai chercher ton coeur si tu l`emportes ailleurs
Même si dans tes danses d`autres dansent tes heures
J`irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m`aimes encore

Fallait pas commencer m`attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu`aujourd`hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l`on s`attache, avant que l`on se gâche

Je veux que tu saches

J`irai chercher ton coeur si tu l`emportes ailleurs
Même si dans tes danses d`autres dansent tes heures
J`irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m`aimes encore

Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d`infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d`Afrique
J`les dirai sans remords pour que tu m`aimes encore

Je m`inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nïtres si tel est ton désir
Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m`aimes encore
Ik heb alle woorden begrepen, ik heb ze goed begrepen, bedankt

Voor rede vatbaar en nieuw, het is hier nu eenmaal zo

Dat de dingen zijn veranderd, dat de bloemen zijn verwelkt

Want de tijd van vroeger, die was vroeger

Dat als alles steeds verandert en verveelt, de liefdes ook voorbijgaan



Het is nodig dat je weet



Ik zal je hart gaan zoeken als je het ergens anders naar toe neemt

Zelfs als in je dansen anderen de uren met je doordansen

Ik zal je ziel zoeken in de koude en in de vlammen

Ik zal je betoveren om je weer van mij te laten houden



Je had niet moeten beginnen me aan te trekken, me aan te raken

Je had niet zoveel moeten geven ik weet niet hoe het spel te spelen

Men zegt me dat nu, men zegt me dat de anderen het zo doen

Maar ik ben de anderen niet

Voor men zich bindt, voor men kwaad op elkaar wordt



Wil ik dat je weet



Ik zal je hart gaan zoeken als je het ergens anders naar toe meeneemt

Zelfs als in je dansen anderen de uren met je doordansen

Ik zal je ziel zoeken in de koude en in de vlammen

Ik zal je betoveren om je weer van mij te laten houden



Ik zal talen vinden om jou te kunnen ophemelen

Ik zal ons bepakken voor het binnenhalen van eindeloze wijnoogsten

De toverformules van de Afrikaanse tovenaars

Ik zal ze onder spijt opzeggen om je weer van mij te laten houden



Ik zal me tot koningin kronen om je me te laten vasthouden

Ik zal mezelf opnieuw scheppen om het vuur weer te laten ontvlammen

Ik zal die anderen worden die jou plezier geven

Jouw spelletjes zullen de onze worden, als dat je wens is

Nog schitterender en mooier voor een nieuwe vonk

Ik zal me in goud veranderen om je weer van mij te laten houden
walter

Submitted by walter at Thu 14 Feb, 2008 10:30 am

delamare

Translation submitted by delamare at Tue 26 May, 2009 8:52 pm

Anonymous

Translation last updated by Anonymous at Wed 22 Jun, 2011 11:56 am

Author: Jean-Jacques Goldman
Composer: Jean-Jacques Goldman
Publisher: Sony Music Entertainment (Canada) Inc.
Published in: 2010
Language: French
Also available in: German

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron