Céline Dion

Céline Dion
Dans Un Autre Monde (Dutch translation)

French
Dutch
Dans Un Autre Monde
In een andere wereld
Loin, loin, c`était certain
Comme une immense faim, un animal instinct
Oh, partir, partir et filer plus loin
Tout laisser, quitter tout, rejoindre un destin

Bye bye, mais faut que j`m`en aille
Adieu tendres années, salut champs de bataille
Et sentir, oh sentir et lâcher les chiens
Y`a trop de trains qui passent, ce train c`est le mien

Et tant pis pour moi, et tant pis pour nous
J`aurais pu rester oï la roue tourne, oï tout est doux
Moi j`avais pas l`choix, ça cognait partout
Le monde est à ta porte et se joue des verrous

Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits
Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d`envie
Rendez-vous quand j`aurai dévoré mes appétits

Beau, beau de bas en haut
J`aimais manger sa peau j`aimais boire à ses mots
Mais trop tard, ou brouillard, ou bien trop tït
C`était la bonne histoire mais pas le bon tempo

Bye bye, faut que j`m`en aille
Une croix sur ses lèvres et ma vie qui s`écaille
Et s`offrir et souffrir et tomber de haut
Et descendre et descendre au fond sur le carreau

Et tant pis pour moi, et tant pis pour lui
J`pourrais l`attendre ici, rien ne s`oublie tout est gris
Moi j`avais pas l`choix, ça cognait aussi
C`est le monde à ta porte et tu lui dis merci

Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits
Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d`envie
Rendez-vous quand j`aurai dévoré mes appétits

Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie
Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci
Et puis rire à périr, mais rire aujourd`hui
Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l`infini
Rendez-vous quand j`aurai dévoré mes appétits
Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l`infini
C`est le monde à ta porte et tu lui dis merci

Rendez-vous dans une autre monde ou dans une autre vie
Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci
Et puis rire à périr, mais rire aujourd`hui

Ticket pour autre rencontre, rencard au paradis
Et puis rire à périr mais rire aujourd`hui
Au plaisir à plus tard et plus tard est si joli
Ver, ver, het was zeker
zoals een enorme honger, een dierlijk instinct
O vertrekken, vertrekken en er verder vandoor gaan
Alles achterlaten, alles verlaten, zijn lot achternagaan

Tot ziens, maar ik moet per se weggaan
Vaarwel tedere jaren, dag slagvelden
En voelen, o voelen en de honden loslaten
Er zijn te veel treinen die voorbijrijden, deze trein is de mijne

En jammer voor mij en jammer voor ons
Ik had kunnen blijven waar het rad draait, waar alles zacht is
Ik had geen keus, het stokte overal
De wereld ligt aan jouw deur en speelt met de grendels

Afspraak in een andere wereld of in een ander leven
Wanneer de nachten langer zullen zijn, langer dan mijn nachten
En sterven, o sterven, maar door te leven en er zin in te hebben
Afspraak wanneer ik mijn eetlust verslonden zal hebben

Mooi, mooi van onder naar boven
Ik hield ervan van zijn huid te snoepen, ik hing aan zijn lippen
Maar te laat, of mist, ofwel te vroeg
Het was het goede verhaal, maar niet het goede tempo

Vaarwel, ik moet per se weggaan
Een kruis op zijn lippen en mijn leven dat afschilfert
En zich aan elkaar geven en lijden en van hoog vallen
En afdalen en afdalen, helemaal tot op de bodem

En jammer voor mij en jammer voor hem
Ik zou hier op hem kunnen wachen, je vergeet niets, alles is grijs
Ik had geen keus, het stokte ook
De wereld ligt aan jouw deur en je zegt ze dank

Afspraak in een andere wereld of in een ander leven
Wanneer de nachten langer zullen zijn, langer dan mijn nachten
En sterven, o sterven, maar door te leven en er zin in te hebben
Afspraak wanneer ik mijn eetlust verslonden zal hebben

Afspraak in een andere wereld of in een ander leven
Een nieuwe kans, een tweede en jammer voor deze
En daarna stikken van het lachen, maar vandaag lachen
Afspraak ergens tussen elders en oneindig
Afspraak wanneer ik mijn eetlust verslonden zal hebben
Afspraak ergens tussen elders en oneindig
De wereld ligt aan jouw deur en je zegt ze dank

Afspraak in een andere wereld of in een ander leven
Een nieuwe kans, een tweede en jammer voor deze
En daarna stikken van het lachen, maar vandaag lachen

Ticket voor een andere ontmoeting, afspraakje in het paradijs
En daarna stikken van het lachen, maar vandaag lachen
Aan de pret tot later en later is zo leuk

En daarna stikken van het lachen, maar vandaag lachen
Aan de pret tot later en later is zo leuk
Afspraak
walter

Submitted by walter at Sat 01 Mar, 2008 5:16 pm

delamare

Translation submitted by delamare at Tue 26 May, 2009 8:35 pm

Author: Jean-Jacques Goldman
Composer: ?
Publisher: Sony BMG Music Entertainment (Germany) GmbH
Published in: 1998
Language: French
Also available in: English

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron