Détourner des rivières, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire
Défier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, çà m`effraie pas
J`sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, çà j`ai appris
J`suis pas victime, j`suis pas colombe
Et pour qu`on m`abîme, faut qu`je tombe
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je savais le silence depuis longtemps
J`en sais la violence, son goût de sang
Rouges colères, sombres douleurs
Je sais ces guerres, j`en ai pas peur
Je sais me défendre, j`ai bien appris
On est pas des tendres par ici
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Lutte après lutte, pire après pire
Chaque minute, j`ai cru tenir
J`voudrais apprendre jour après jour
Mais qui commande à nos amours?
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je sais pas
Je sais pas
Desviar ríos, llevar pesos,
cruzar mares, sabré hacer
desafiar máquinas, quebrar leyes,
los rayos divinos, éstos no me asustan
sé recibir un golpe, propinarlo yo también
he aprendido cómo vencer a la gente
no soy víctima, no soy paloma
Y para que me hieran, tienen que tirarme al suelo
Conozco los inviernos, conozco el frío
pero la vida sin ti, no podría vivirla
sabía el silencio desde hacía tiempo
conozco la violencia, su sabor a sangre
Rojas iras, oscuros dolores
conozco estas guerras, a ellas no las tengo miedo
sé defenderme, esto lo he aprendido
no somos tiernos por aquí
conozco los inviernos, conozco el frío
lucha tras lucha, tras lo peor de todo
cada minuto creí haber aguantado
Me gustaría aprender día tras día
pero ¿quién manda nuestros amores?
conozco los inviernos, conozco el frío
No sé, no sé
No sé, no sé
Author: Jean-Jacques Goldman, J.-J. Goldman/J. Kapler, J. Kapler
Composer: Robert Goldman
Publisher: Sony Music Entertainment (Canada) S.A., Sony Music Entertainment (Canada) Inc., Sony Music Entertainment (France) S.A.