Elle était née dans la rue
On croyait à son histoire
Elle mettait son âme à nu
Comme aujourd'hui les rock stars
Sa carrière c'était sa vie
Et tant pis si ça vous choque...
Si Piaf vivait aujourd'hui
Sa "Vie en rose" serait en rock
Et même son "Hymne à l'amour"
Sonnerait au goût du jour
Piaf chanterait du rock
Elle vivrait aujourd'hui
Avec son époque
Piaf chanterait du rock
Elle serait elle aussi
Sous le choc
De la musique rock
Elle vivait au maximum
Ses passions comme ses chansons
Et quand elle aimait un homme
L'univers savait son nom
Vous qui poursuivez son cri
Remettez vos montres à l'heure
Si Piaf vivait aujourd'hui
Son "Cri du cœur" serait rockeur
Elle hurlerait à pleine sono
Son "Homme à la moto"
Piaf chanterait du rock
Elle vivrait aujourd'hui
Avec son époque
Piaf chanterait du rock
Elle serait elle aussi
Sous le choc
De la musique rock.
She was born within the street
We believed that her story
Was actually her naked soul
Like today, the rock stars
Your career was your life
It would be worse if offended
If Piaf had lived these days
Her "Vie en rose" would be rock
And even her "Hymne à l'amour"
Would echo at the day
Piaf used to sing rock
And she lives these days
With her own time
Piaf used to sing rock
And she also will be
As the chock
Of the rock music
She lived at the maximum
Her passions as her songs
And when she loved a man
The universe knew her name
You who shall continue your screaming
Changing the hour at the clocks
If Piaf had lived these days, her "Cri du cur" would be rock
That she would scream at the highest pitch
Her "Homme à la moto"
Piaf used to sing rock
And she lives these days
With her own time
Piaf used to sing rock
And she also will be
As the chock
Of the rock music
Author: ?
Composer: ?
Publisher: Sony Music Entertainment