Ik adem slechts wanneer jij ademt
Ik droom alleen wanneer jij droomt
En is het licht uit in de kamer
Dan weet ik nog
wat er zich afspeelt in je hoofd
Ik fluister slechts wanneer jij fluistert
Ik zwijg alleen omdat jij raadt
En hoe dat komt dat weet ik zelf niet
Omdat jij zonder woorden
weet waar het om gaat
Wij leggen zelden onze ziel bloot
Maar zoals dat voetbaltechnisch heet
Dribbel je dwars door mijn defensie heen
Omdat jij zonder woorden
toch van wanten weet
Ik droom alleen als jij wil dromen
En als ik soms al eens iets mis
Dan denk jij nooit hoe zou dat komen
Omdat jij zonder woorden
weet hoe laat het is
Je ne respire que quand tu respires
Je ne rêve que quand tu rêves
S'il y a de la lumière dans la chambre
Je sais alors
ce qui se passe dans ta tête
Je ne murmure que quand murmures
Je ne dois me taire que parce que tu devines
Je ne sais même pas comment l'expliquer
Parce que tu sais ce qui se passe,
sans parler.
Nous mettons rarement notre âme à nu
Mais comme on le dit en foot
Tu dribbles à travers toute ma défense
Parce que tu sais comment faire,
sans parler.
Je ne rêve que si tu veux rêver
Et s'il m'arrive parfois de manquer quelque chose
Tu ne penses jamais cela possible
Parce que tu sais ce qu'il en est,
sans parler
Submitted by Liselotje at Wed 13 Nov, 2002 1:00 am
Last updated by Pegasus at Sat 11 Aug, 2012 11:45 am
Translation submitted by Anonymous at Sat 01 Oct, 2011 12:09 pm
Author: Karl Wallinger
Composer: ?
Publisher: De B-Ploeg bvba
All lyrics and other info from this band may be published on our site