ABBA

ABBA
Eagle (Dutch translation)

English
Dutch
Eagle
Eagle
They came flyin' from faraway
Now I'm under their spell
I love hearing the stories
that they tell
they've seen places
beyond my land
and they've found
new horizons
they speak strangely
but I understand
and I dream i'm an eagle
and I dream I can spread
my wings

Fly'in high, high
I'm a bird in the sky
I'm an eagle that
rides on the breeze
high, high
what a feeling to fly
over mountains and forests
and seas
and to go anywhere
that I please

As all good friends
we talk all night
and we fly wing to wing
I have questions
and they know everything
there's no limit to
what I feel
we climb higher and higher
am I dreamin' or
is it all real
is it true I'm an eagle

is it true I can spread
my wings

Flyin' high high...
Ze kwamen aanvliegen
Van ver, en nu ben ik onder hun betovering
Ik houd ervan om naar de verhalen te luisteren, die zij mij vertellen
Ze hebben plaatsen gezien, buiten mijn land
En ze hebben nieuwe horizonten gevonden
Ze hebben vreemd gesproken, maar ik begrijp het

En ik droom dat ik een adelaar ben
En ik droom dat ik mijn vleugels kan spreiden
En ik vlieg hoog, hoog, ik ben een vogel in de lucht
Ik ben een adelaar die op de bries zweeft
Hoog, hoog, wat een gevoel om te vliegen
Over bergen en bossen en zeeën
En te gaan waar ik heen wil

Als alle goede vrienden praten we de hele nacht, en we vliegen vleugel aan vleugel
Ik heb vragen en ze weten alles
Er is geen grens aan wat ik voel, we klimmen almaar hoger grens naar wat ik voel, we klimmen hoger en hoger.
Droom ik of is het allemaal echt?

Is het waar dat ik een adelaar ben?
Is het waar dat ik mijn vleugels kan spreiden?
Ik vlieg hoog, hoog, ik ben een vogel in de lucht
(Ik ben een vogel)
Ik ben een adelaar die op de bries zweeft
Hoog, hoog, wat een gevoel om te vliegen
(Wat een gevoel)
Over bergen en bossen en zeeën
En te gaan daar waar ik wil

En ik droom dat ik een adelaar ben
En ik droom dat ik mijn vleugels kan spreiden
Ik vlieg hoog, hoog, ik ben een vogel in de lucht
(Ik ben een vogel)
Ik ben een adelaar die op de bries zweeft
Hoog, hoog, wat een gevoel om te vliegen
(Wat een gevoel)
Over bergen en bossen en zeeën
Ik vlieg hoog, hoog, ik ben een vogel in de lucht
(Ik ben een vogel)
Over bergen en bossen en zeeën
En te gaan daar waar ik wil
walter

Submitted by walter at Sat 01 Mar, 2008 4:30 am

Pegasus

Last updated by Pegasus at Mon 30 Jul, 2012 12:04 am

walter

Translation submitted by walter at Thu 21 Mar, 2013 3:49 pm

Author: Björn Ulvaeus & Benny Andersson, Benny Andersson, Björn Ulvaeus
Composer: ?
Publisher: Polydor B.V.

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron