Aaliyah

Aaliyah
Journey To The Past (French translation)

English
French
Journey To The Past
Voyage dans le temps
> Heart don`t fail me now
> courage don`t desert me
> don`t turn back now that we`re here
> people always say life is full of chooses
> no one ever mentions fear
> or how the world can seem so long
> or how the world can seem so vast
> courage see me through
> heart i`m trusting you
> on this journey... to the past
> somewhere down this road
> i know someone`s waiting
> years of dreams just can`t be wrong
> arms will open wide
> i`ll be safe and wanted finally home where i belong
> well starting here my life begins
> starting now im learning fast
courage see me through
> heart I`m trusting you
> on this journey... to the past
> Heart don`t fail me now (oh no)
> courage don`t desert me (desert me)
> Home, love, family there was once a time
> i must have had them too
> Home, love, family I will never be complete until I find you
> One step at a time
> one hope, then another
> who knows where this road may go ooh
> back to who I was
> On to find my future
> Things my heart still needs to know
> yes let this be a sign
> let this road be mine
> let it lead me to my past
> courage see me through
> heart I`m trusting you to bring me home
> (courage see me through heart im trusting u)
Est-ce qu'une vie meilleure
Nous attend, dès demain?
Ne doute pas puisqu'il est l'heure !
Je sais que pourtant
Il faut faire souvent des choix
qui font vraiment peur !
Oh, comme le monde me semble grand,
Quand je voyage -- dans le temps.
Au bout du chemin
On me tendra la main.
Il me semble que ma vie change.
Je serai choyée
Protégée, désirée !
Comme ce rêve me semble étrange.
Oui, et pourtant je l'entreprends,
Ce beau voyage -- dans le temps.
Song, rêve d'une vie
Où j'aurais enfin
Une famille à mon tour
Songe, rêve ! Quell' vie !
J'aurai, moi aussi, droit
A mon rêve d'amour.
Douc'ment, pas à pas,
Marchons vers l'avenir
Sur la route du bonheur.
Est-ce qu'on m'aimera ?
Ai-je raison de partir ?
Tant de questions dans mon coeur
Oui, c'était bien un signe !
Un monde se termine !
Que le chemin du printemps
Soit ma victoire
Sur le temps !
walter

Submitted by walter at Mon 03 Mar, 2008 5:18 am

OptimusPrime

Translation submitted by OptimusPrime at Tue 11 Jun, 2013 3:04 pm

Author: ?
Composer: ?
Publisher: (Not on label)
Language: English
Also available in: Dutch

Reactions

Anonymous
In an effort to prevent automatic submissions, we require that you complete the following challenge.

Follow Muzikum

cron